Tout d'abord, je tiens à souligner le superbe effort fourni sur l' "editing" de la vidéo. Les couleurs et le fond sont très agréables à l'oeil. Ensuite, chaque choix est très bien argumenté: on remarque un travail de qualité !
J'aime beaucoup ta numéro 1, Nina Tapio est une des mes Ariel préférées !
Dernière édition par DisneyWorld le Lun 31 Aoû 2015 - 11:12, édité 1 fois
Ta vidéo est vraiment magnifique ! *o* C'est sans doute le plus beau ranking que j'ai jamais vu !
Je suis globalement d'accord avec toi pour le classement, même si jamais pour ma part je pense que j'aurais mis la version islandaise en number one ! ^^ Il faut vraiment que j'achète le DVD allemand car la version turc me plaît de plus en plus !
Merci beaucoup DisneyWorld, venant de toi ça me touche beaucoup ! cheers
Oui je la trouve vraiment géniale ! C'était particulièrement dur de classer les chanteuses de mon top 10, je les aime vraiment toutes beaucoup !
Je ne suis pourtant pas très douée pour faire des vidéos Pas mal de gens n'aiment pas trop Nina, contente de voir que tu partages mon avis sur elle Et lol c'est vrai que Cally Kwong a l'air bourrée xD Très mauvais choix de casting...
Puis j'ai bien aimé ton commentaire sur Mayumi ^^ C'est vrai que la communauté Disney fan sur Youtube tend à dire que les voix japonaises ont tendance à se ressembler. Je pense que c'est surtout le langage qui donne cette impression...Mayumi Suzuki, Yuki Doi (Pocahontas) ou encore Mari Okonogi (Raiponce) ont pour moi des voix bien distinctes et assez matures. Après les Japonais ont peut-être une manière propre de chanter. On dit souvent que les voix parlées castillanes sonnent assez fake...là aussi je pense que c'est le même cas de figure. Il faudrait parler la langue pour pouvoir vraiment juger du jeu d'acteur.
Pour Claire...oui elle n'a clairement pas le même talent de chanteuse que certaines autres dans cette vidéo mais effectivement sa sincérité et sa dévotion au personnage d'Ariel masquent bien cela à mes yeux. Marie chante très bien mais j'accroche toujours pas alors que je l'adore en Mulan
Dernière édition par DisneyWorld le Mer 2 Sep 2015 - 18:36, édité 1 fois
Merci beaucoup Princess Meg c'est super gentil ! Oui l'islandaise est super, mais bon on ne détrône pas mes indétronables Oui la Turc est juste magnifique, je l'écoute assez régulièrement !
Je ne sais pas DisneyWorld, mais en tout cas je sais que tu t'y connais dans les voix internationales d'Ariel Nina c'est juste indescriptible dihugfvhbjsnkjopiocjihjbxnwkl Oui Cally Kwong la pauvre, elle n'a rien pour elle Oui tout à fait, on peut juger le son d'une voix, mais moins le jeu de l'acteur si on ne parle pas cette langue ! Par exemple, j'ai vu un Ranking sur les voix parlées d'Esmeralda et le Youtubeur trouvait Lara Fabian très bonne actrice, alors que personnellement je ne trouve pas tellement (bien qu'elle soit une superbe chanteuse!!)
Oui Claire c'est celle qui m'est le plus chère ! Mais je trouve que depuis 89 elle s'est bien amélioré en chant ! Pour Marie, je la trouve pas à couper le souffle en Ariel même si sa voix est chouette, on ressent plus les émotions quand elle est Mulan !
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
De rien ! J'adore l'idée du fond en mouvement avec les poissons, c'est la première fois que je vois ça, ça rend super bien !
Pour ma part je pense que le doublage islandais (de tous les persos, pas juste Ariel) est l'un des plus réussi ! Quand je l'avais visionné il y a quelques temps, je ne lui avais trouvé quasiment aucun défaut, un vrai coup de foudre ! ^^ Mais bon j'avoue que c'est dur de faire des choix, la plupart des voix d'Ariel sont excellentes ! ^^ Et perso je serai bien incapable de les classer !
Merci bien, j'ai eu du mal avec ce fond car laissé tel quel, on ne voyait pas très bien mon texte (j'ai du le flouter un peu, mais on arrive encore à distinguer les poissons, ouf!)
Oui il est cool ce doublage ! Oui c'est assez dur, je suis jamais entièrement satisfait de mon classement (là avec du recul j'aurais peut être placé la version castillane, russe et turque plus haut, mais ça m'aurait fendu le coeur d'en placer d'autres plus bas xD)
J'adore le fait qu'il y ai les sous-titres en dessous, je trouve tellement intéressant de voir l'adaptation des paroles en fonction des langues et des cultures.
Petit retour nostalgie sur la série avec "In Harmony":
Jodi!
Claire!
J'étais curieux de savoir comment ils avaient remplacé Sissel pour les versions Danoise, Suédoise et Norvégienne, et ils ont comme toujours fait un super boulot!
Oui, même si ce n'est clairement pas une chanteuse professionnelle, je trouve sa voix très mignonne ^^ J'adore Claire dans cette chanson, elle a bien géré!
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
Ah bah, c'est exactement la même voix que dans le premier doublage finlandais de La Petite Sirène donc oui, elle est très spéciale. Elle n'est pas mauvaise mais j'ai toujours du mal à comprendre pourquoi elle a été choisie pour interpréter une jeune sirène de 16 ans
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
Oui, c'est clair En plus, c'est une chanteuse d'opéra à la base. Elle a aussi doublé Aurore (pour une cassette audio je crois) et Blanche-Neige...je dois dire qu'elle convient beaucoup plus à ces deux princesses qu'à Ariel.
C'est pour moi la plus grosse erreur de casting pour notre chère petite sirène avec sa voix cantonaise et peut-être aussi sa première voix grecque.
En effet Meg, c'est Johanna Nurmimaa qui après le premier film a aussi donné de la voix dans la série. Mais il me semble avoir lu qu'elle a été remplacé par Nina Tapio dans les derniers épisodes, et qui la remplacera dans le second doublage et les suites.
Je trouve que sa voix passe bien mieux dans les passages parlés. En tout cas, même si sa voix n'est certes peut-être pas le meilleur choix pour un personnage comme Ariel, elle semble y avoir pris plaisir et mis beaucoup d'émotions
Après c'est peut-être une question de culture. Peut-être que les finlandais apprécient ce genre de voix très "opéra"?
C'est pas la mieux mais elle se débrouille bien je trouve ! Apparemment il y avait une version "cinema" du film où la voix était un peu modifiée, comme la version islandaise de ce que j'avais compris