J'adore la version africanisée de "Let it Go", même si je trouve cela dommage qu'il manque toute une partie de la chanson (ma préférée, en plus !) et les gestes de la petite chanteuse pas naturels du tout ! C'est une alchimie étonnamment bonne entre la culture africaine et la culture nordique ^^. Christina Bianco m'a bien fait délirer avec sa version; elle a bien parodié Christina Aguilera, Céline Dion, et Julie Andrews. Et elle m'a achevée à la fin xD !
Ah, "Let it Go" a bien marqué les esprits, et cette formidable chanson n'est pas prête d'être oubliée de si tôt :-D !
Ma chaîne Youtube:https://www.youtube.com/user/Pinklaeti75?feature=mhee
« Pour réaliser une chose vraiment extraordinaire, commencez par la rêver. Ensuite, réveillez-vous calmement et allez d'un trait jusqu'au bout de votre rêve sans jamais vous laisser décourager. » de Walt Disney
Disney USA et Italie ont décidé de diffuser Frozen/La Reine des Neiges en version karaoké (sing-along). Pourquoi pas en France aussi ? https://www.facebook.com/pages/Pour-que-La-Reine-des-Neiges-ait-une-version-fran%C3%A7aise-sing-along/599918010096084?fref=ts
Likez et faîtes tourner, on ne sait jamais
papy Disney
Âge : 26 Messages : 2191 Localisation : Sur un pontde cerisier en flaur avec Gogo Inscription : 17/01/2014
J'ai rejoins cette pétition, même si je pense que c'est "foutu" pour LRDN (trop tard d'autant que Disney France ne sont pas parmi les plus réactifs^^) cependant ces derniers peuvent peut-être prendre conscience de la demande pour ce type de version et y réfléchir pour les prochaines productions qui s'y prêtent!!
Très étonné que l'Italie ait sortie une telle version en revanche!!
"La chose la plus importante pour un réalisateur est de savoir ce qu'il veut. C'est la raison pour laquelle j'adore Disney: je pense que l'animation est à l'origine du cinéma en prises de vue réelles, car les animateurs doivent avoir une image claire dans leur esprit. ils doivent utiliser leur imaginaire afin de peindre les choses, en tenant compte de tous les aspects, jusqu'au mouvement du vent. Tous les réalisateur devraient être avant tout des animateurs, car il s'agit de transformer l'imaginaire en quelque chose de tangible."Steven Spielberg
J'adore la réaction des gamine à l'écoute de la version française xD C'est sûr que le timbre de voix est très différent d'Idina Menzel.
"My french teacher loves this" Oh mais moi aussi, j'aimerai écouter les chansons Disney en cours de langue ! Je suis sûre que ça serait très pédagogique, bien plus que de nous assommer avec les règles grammaticales T__T
La Petite Sirène fan
Âge : 24 Messages : 982 Localisation : Dans la plus haute tour du château Inscription : 11/11/2013
Rah, je crois que je vais acheter le film en Japonais ! C'est fou comme ils sont géniaux pour les doublages. Anna et Elsa sont vraiment parfaites, on distingue très bien l'aînée de la cadette "Wakata...", elle est trop chou quand elle dit ça !
J'adore la réaction des gamines à l'écoute de la VF xD C'est vrai que la différence de ton est très flagrante.
"My french teacher loves it" Oh que je voudrai aussi étudier les chansons Disney en cours de langues xD Ce serait tellement plus intéressant que de nous gaver avec cette fichue grammaire.