| [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française | |
|
|
Auteur | Message |
---|
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| |
| |
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| |
| |
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| Sujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française Sam 7 Aoû 2010 - 0:32 | |
| Lita RECIO Lita Recio, de son vrai nom Julia Recio, était une actrice, comédienne de théâtre et de doubage française. Elle est née le 30 octobre 1906 et décédée le 13 janvier 2006 à Paris à l'âge de 99 ans. Elle a joué dans quelques pièces de théâtre de 1953 à 1969, une vingtaine de films de 1932 à 2001 et a doublé plusieurs actrices. Elle a, entre autres, doublé : - Magda Schneider (la Duchesse Ludovika de Bavière) dans la série des Sissi (1955-1956-1957) - Lotte Lenya (Rosa Klebb) dans Bons baisers de Russie (1964) - Agnes Moorehead (Endora) dans la série Ma sorcière bien-aimée (1966-1974) - La grand-tante Elroy dans la série Candy (1978-1981) - Omuro, la chamane des Amazones dans la série Les Mystérieuses Cités d'or (1983-1984) - Sylvia Sidney (Grand-Mère Norris) dans Mars Attacks! (1997) - Gloria Stuart (Rose Dawson Calvert) dans Titanic (1997) Pour Disney, elle a été la voix : - de Prissy, l'éléphante habillée en vert dans Dumbo (1er doublage de 1947) - de la Marraine-Fée dans Cendrillon (1er doublage de 1950) - de Cruella d'Enfer dans Les 101 Dalmatiens (1961) - de Madame Mim dans Merlin l'Enchanteur (1964) - de l'Oiseau dans Alice au Pays des Merveilles (2nd doublage de 1974) - de Nanny dans Les 101 Dalmatiens, la série (1997-1998) Avis personnel : (A venir...) Vous accumulez les erreurs grossières! |
|
| |
pinochiette
Âge : 42 Messages : 190 Localisation : Saint Vivien Inscription : 18/07/2007
| |
| |
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| Sujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française Sam 14 Aoû 2010 - 0:50 | |
| Fernand RAUZENA Fernand Rauzena, de son vrai nom Fernand Eugène Daniel Nazereau, né le 24 septembre 1900 à Rennes et mort le 20 août 1976 à Dijon à l'âge de 75 ans, était un acteur, réalisateur, scénariste et comédien de doublage français. Il a joué dans une quarantaine de films entre 1921 et 1960. Ses seuls doublages furent apparemment pour Disney. Ainsi, il a doublé : - Le Capitaine du baleinier dans La Boîte à Musique dans la séquence "La Baleine qui voulait chanter au Met" (1946) - Monsieur Loyal dans Dumbo (1er doublage de 1947) - Gauchito adulte dans Les Trois Caballeros dans le segment "L'histoire du gauchito volant" (1er doublage de 1948) - Capitaine (le cheval) et l'inspecteur (dans le jeu télévisé "Quel est mon crime?") dans Les 101 Dalmatiens (1961) - Le Sergent Garcia (Henry Calvin) dans la série télévisée Zorro (1965) Presque toutes ces informations proviennent du Forum du doublage. Avis personnel : (A venir...)
Vous accumulez les erreurs grossières! |
|
| |
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| Sujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française Dim 15 Aoû 2010 - 20:15 | |
| Je suis tombée hier sur cet article qui me rend très perplexe tellement il comporte de grosses incohérences : http://media-magic.blogspot.com/2009/03/pinocchio-en-dvd-br-entretien-avec.html Il s'agit d'une interview de Roger Carel où celui-ci parle de sa carrière et des personnages qu'il a doublé, or celui-ci semble complètement se perdre dans les dates. Extraits : " - Puis vous êtes entré dans l’univers du dessin-animé, avec PINOCCHIO. - J’ai doublé beaucoup d’acteurs de films en prises de vue réelles, et, comme j’avais la possibilité de déplacer ma voix assez facilement de l’aigu au grave, cela a intéressé les gens de l’animation. C’est ainsi que j’ai commencé avec Jiminy dans PINOCCHIO. A partir de là, Disney a été très fidèle puisque cela fait bientôt 40 ans que je travaille avec eux ! PINOCCHIO est sorti pour la première fois en France en mai 1946. Il y a eu en fait un premier doublage et je l’ai doublé quant à moi dans les années cinquante à la demande de Disney. Je crois que c’était Fred Pasquali qui tenait à l’origine le rôle de Jiminy. [...] Dans la première version que j’ai faite, on l’appelait Jiminy le Grillon, puis, pour l’édition vidéo 2000, nous avons refait certaines scènes pour remplacer cette appellation par Jiminy Cricket, car on s’est aperçu que tous les enfants l’appelaient ainsi ! Nous avons donc réenregistré certaines parties chez Dubbing Brothers. - Mais vous ne vous contentez pas des dialogues puisque vous chantez également Sifflez Vite Vite...- ... dont j’ai refait quelques phrases également pour la vidéo de 2000 afin d’y retrouver le nom de Jiminy Cricket. " Il y a ici 3 problèmes puisque : - Le 2nd doublage de Pinocchio ne date pas des années 50 mais de 1975!!! - Ce n'est pas Fred Pasquali qui faisait la voix de Jiminy dans le 1er doublage mais Camille Guérini. - Jiminy Grillon est devenu Jiminy Cricket en 1995 et non pas en 2000. "- Après PINOCCHIO est venu DUMBO, sorti en France en décembre 1947 et dans lequel vous jouez le rôle de Timotée.- Là encore, ce n’était pas la première version puisque je l’ai enregistré pour ma part dans les années 50." Même chose, le 2nd doublage de Dumbo date de 1980 et non pas des années 50!!! "Quant à LA BELLE AU BOIS DORMANT, j’y interprétais le roi Hubert, que j’ai redoublé récemment pour la nouvelle version DVD. J’ai également repris il y a peu le rôle du Roi dans CENDRILLON". Roger Carel dit qu'il a récemment doublé le Roi Hubert, or le 2nd doublage de La Belle au Bois Dormant date quand même de 1981. L'article date du 20 mars 2009!! De même, il dit qu'il a doublé il y a peu le Roi dans Cendrillon. Ce doublage en question date de 1991! Je sais bien que la carrière de Roger Carel a été très remplie mais comment peux-t-il confondre les époques à ce point-là? Se tromper parfois de 30 ans, franchement je ne comprends pas Il pense avoir doublé Jiminy, Timothée et le Chat du Chester avant Pongo et parle des 2 Rois comme s'il les avait doublé il y a cinq ans à peine. Je trouve tout ceci très louche Qu'en pensez-vous? Vous accumulez les erreurs grossières! |
|
| |
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| |
| |
pinochiette
Âge : 42 Messages : 190 Localisation : Saint Vivien Inscription : 18/07/2007
| |
| |
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| Sujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française Dim 15 Aoû 2010 - 20:35 | |
| Voici ce qui est écrit : "A l’occasion de la sortie de la version magnifiquement restaurée du PINOCCHIO de Walt Disney en vidéo, nous avons voulu rendre hommage à ce très grand artiste en évoquant avec lui son fabuleux parcours disneyen." J'en déduis qu'il l'ont recontré en 2009, à moins qu'ils mentent, ce qui est possible. Mais au pire l'interview est quand même assez récente puisque Roger Carel parle de l'édition dvd de Pinocchio de 2000! Il dit que La Belle au Bois Dormant a été redoublé pour la "nouvelle version dvd". S'il parle bien en 2009, il doit vouloir parler de l'édition de 2008 (la plus récente). Admettons qu'il parle de l'édition de 2002, c'est quand même bizarre puisqu'on retrouve pour la 1ère fois ce doublage sur la VHS de 1988!!! Le doublage a été fait pour le cinéma, en 1981! Vous accumulez les erreurs grossières! |
|
| |
thelodie08
Âge : 34 Messages : 601 Localisation : Normandie Inscription : 20/04/2010
| |
| |
FD
Âge : 34 Messages : 279 Localisation : Bordeaux Inscription : 04/10/2009
| |
| |
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| Sujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française Lun 16 Aoû 2010 - 15:43 | |
| - thelodie08 a écrit:
- trop bon topic j'y ai passé ma matinée dessus c'est bon de savoir qui fait quel voix même si je ne me doutais pas de ressemblance entre certain personnages ^^ merci en tout cas
- FD a écrit:
- J'adore ce topic bravo
Merci beaucoup thelodie08 et FD Votre petit mot de sympathie ne pouvait pas tomber mieux. Et merci aux modérateurs pour le ménage qui a été fait tout en gardant quand même le sujet Par contre ça aurait été sympa de me demander de changer moi-même les phrases trop "hard" (ce que j'aurais fait volontiers) plutôt que de les changer vous-même sans même me tenir au courant. Mais bon ça fait rien tout est rentré dans l'ordre maintenant. Alors pour résumer ce qui a été dit : Roger Carel a eu et a encore une carrière tellement chargée qu'il lui arrive de confondre les dates, sachant qu'il a participé à des centaines de doublages et redoublages et livre-disques Disney. Vous accumulez les erreurs grossières!
Dernière édition par la chenille bleue le Mar 17 Aoû 2010 - 15:14, édité 1 fois |
|
| |
Timon Timauvais Propriétaire
Âge : 53 Messages : 12521 Localisation : sur Chronique Disney Inscription : 04/07/2007
| Sujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française Mar 17 Aoû 2010 - 13:39 | |
| [HS] - la chenille bleue a écrit:
- le ménage qui a été fait tout en gardant quand même le sujet
Par contre ça aurait été sympa de me demander de changer moi-même les phrases trop "hard" (ce que j'aurais fait volontiers) plutôt que de les changer vous-même sans même me tenir au courant. (...)] On ne peut malheureusement attendre que le décépiste soit de retour pour ôter ses bétises ; le principe même de la modération est d'agir vite... Au passage, La Chenille, tu vaux mieux que les inepties auxquelles tu t'es laissée bassement aller... [/HS.] Pour revenir au topic, Hélène Etzi qu'on a rencontré récemment nous a confirmé que Sara (la nouvelle ambassadrice Disney en France) pourrait être amenée à faire du doublage. Reste à savoir si cela sera pour un personnage principal ou secondaire... A suivre donc... |
|
| |
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| Sujet: ns Mar 17 Aoû 2010 - 14:23 | |
| [quote="Timon Timauvais"]Au passage, La Chenille, tu vaux mieux que les inepties auxquelles tu t'es laissée bassement aller... [/HS.]
Si quelqu'un a quelque chose à me reprocher je préfèrerais qu'on en discute tranquillement par MP. Quel interêt de le faire devant tout le monde à part la méchanceté gratuite? Me balancer ça sans le moindre exemple ou argument en plus. Désolé mais ce n'est que ton avis et je ne vois pas où sont les inepties. Les mots étaient peut-être mal choisis mais est-ce que j'ai insulté Roger Carel? Non alors pas la peine d'en faire tout un foin! Ce n'est pas parce que tu es modérateur que tu as tous les droits, à savoir celui de me dénigrer et me rabaisser devant tout le monde. Jamais moi je n'oserais parler comme ça à quelqu'un du forum. De plus je n'ai nul besoin qu'on me dise ce que vaut. Tu te rends compte combien ta phrase est blessante? Merci encore de m'avoir foutu la honte devant tout le monde et d'avoir gâché ma journée. Vous accumulez les erreurs grossières! |
|
| |
Timon Timauvais Propriétaire
Âge : 53 Messages : 12521 Localisation : sur Chronique Disney Inscription : 04/07/2007
| Sujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française Mar 17 Aoû 2010 - 14:34 | |
| La chenille : tu vois le verre à moitié vide alors qu'il est à moitié plein !!! Je réponds simplement à ta remarque sur la modération et je complète en disant que tu es un forumeuse suffisamment de qualité (c'est ça que tu devrais retenir et souligner) pour ne pas te laisser entrainer à tenir des propos insultants (on a tous un jour ou l'autre commis ce genre de bévues sur le forum)... Enfin, bref, tout ça pour préciser qu'il n'y a pas l'once d'un réglement de compte gratuit dans mon post ; juste un encouragement à être et rester une posteuse de qualité (même si je ne partage pas toujours tes points de vue, trop souvent définitifs à mon goût : ton post, ci dessus, rédigé sous le coup de l'émotion en étant un exemple frappant) |
|
| |
marc vadehors
Âge : 64 Messages : 1023 Localisation : Partout et nulle part ailleurs Inscription : 08/03/2010
| Sujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française Lun 11 Oct 2010 - 12:53 | |
| Allez, la chenille, tu redémarres? Je suivais ce sujet pour ne pas louper la fiche de CLAIRE GUYOT (bien qu'étant conscient qu'avec l'ordre chronologique que tu as adopté, elle n'arriverait pas avant un certain temps) et comme CLAIRE revient dans l'actualité par la grande porte de MAMMA MIA (voir culture-et-divertissements : les-comedies-musicales http://disneycentralplaza.com/culture-et-divertissements-f18/les-comedies-musicales-t64-260.htm ), j'espérais que tu fasses une entorse à cette régle. Je ne suis pas le seul à apprécier ton sujet, alors tous avec moi: la chenille qui redémarre, pose tes deux pieds en canard etc. Plus sérieusement, j'espére que rien de trop grave ne t'est arrivé qui justifierait ton silence. jouer dehors même à plus de 60 en ville - Spoiler:
|
|
| |
Tokin
Âge : 32 Messages : 2848 Localisation : Montpellier Inscription : 03/07/2008
| |
| |
Invité Invité
| |
| |
Legolasalunette
Âge : 33 Messages : 610 Localisation : Lille Inscription : 31/08/2010
| |
| |
Tokin
Âge : 32 Messages : 2848 Localisation : Montpellier Inscription : 03/07/2008
| |
| |
Legolasalunette
Âge : 33 Messages : 610 Localisation : Lille Inscription : 31/08/2010
| |
| |
Invité Invité
| |
| |
Baloo Bidoo
Messages : 95 Localisation : Paris Inscription : 23/03/2010
| Sujet: Rencontre avec Roger Carel Mer 10 Nov 2010 - 10:07 | |
| Roger Carel sera présent au 7ème Salon des Séries Tv et Cinéma, le samedi 20 novembre à Paris.
Après la rencontre, une petite séance de dédicaces sera organisée.
Infos ci-dessous:
Salon des Séries TV et Cinéma, 7ème édition ! Le rendez-vous incontournable des passionnés de séries télévisées et cinématographiques aura lieu cette année le samedi 20 novembre 2010 à la Maison des Mines, 170 rue Saint-Jacques (Paris Vème) !
Comme chaque année, les fans-clubs (Friends, Les Mystères de l’Ouest, Steed & co, Club James Bond, etc.) se réuniront en nombre pour présenter sur leurs stands et lors de rencontres exceptionnelles leurs séries préférées au grand public.
De très grandes personnalités du monde des séries télévisées et cinématographiques participeront à des rencontres avec le public, comme le comédien et grande « voix » du doublage français Roger Carel, le comédien Bruno Madinier, le réalisateur Marcel Bluwal (Vidocq), le cascadeur Claude Carliez et les équipes des doublages de Lost et Mentalist.
INFOS PRATIQUES : Lieu : Maison des mines, 270 rue Saint-Jacques, 75005 Paris Accès : RER Luxembourg, lignes de bus 21, 27 (arrêt Feuillantines) et 38 (arrêt Val de Grâce) Horaires d’ouverture : Samedi 20 novembre 2010, de 10h à 18h Entrée : 3 € (enfants 2€) Renseignements : 06 33 69 35 45 ou www.serialement-votre.fr
Accès aux débats dans la limite des places disponibles.
LES RENCONTRES : -Le doublage de la série Mentalist (11h-12h30) avec Thierry Ragueneau (voix de Patrick Jane), Thierry Wermuth (directeur artistique du doublage), Stéphanie Lafforgue (voix de Grace), Thiebault Belfodil (voix de Rigsby), Stéphane Pouplard (voix de Cho) et Cathy Diraison (voix de Lisbon)
-Roger Carel : plus de 60 ans de carrière (13h30-15h) avec Roger Carel (comédien)
-Vidocq, de l'histoire à la fiction (14h30-16h) avec Marcel Bluwal (réalisateur), Bruno Madinier (comédien), Hervé Korian (scénariste) et Hossein Tengour (docteur en littérature, spécialiste de Vidocq)
-Lost, le doublage et le dernier épisode (15h-16h30) avec Jérôme Pauwels (voix de Hurley), Vanina Pradier (voix de Kate), Arnaud Arbessier (voix de Sawyer), Gilles Morvan (voix de Jacob), Véronique Picciotto (voix de Libby) et Dominique Vallée (voix de Juliet)
-Jeux vidéo et séries (16h30-18h) avec Alexis Blanchet (docteur en études cinématographiques) et Erwan Cario (journaliste à Libération)
-James Bond et la France (16h30-18h) avec Blanche Ravalec (comédienne), Saskia Cohen-Tanugi (comédienne), Claude Carliez (cascadeur) et la participation de Michaël Lonsdale (comédien)
Ces rencontres sont animées par Vincent Chenille, François Justamand et Franck Beulé, auteurs d’ouvrages sur les séries TV. |
|
| |
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| Sujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française Mar 28 Déc 2010 - 21:25 | |
| Daniel GILBERT
Daniel Gilbert était le directeur artistique des doublages français des premiers Disney, tels Pinocchio (1946), Dumbo (1947), Bambi (1947), Coquin de Printemps (1950), Cendrillon (1950) et Alice au Pays des Merveilles (1951). Il a également doublé un clown dans le 1er doublage de Dumbo (1947). http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/09 Vous accumulez les erreurs grossières!
Dernière édition par la chenille bleue le Mar 28 Déc 2010 - 21:32, édité 1 fois |
|
| |
la chenille bleue
Âge : 38 Messages : 987 Inscription : 07/09/2009
| |
| |
|