En 2001, elle interprète la voix chantée de Blanche Neige dans la version remasterisée du DVD, et en 2007 celle de la princesse Giselle dans le film Il était une fois ainsi que celle de Blanche-Neige dans Shrek le Troisième.
Avis personnel : Succéder à Lucie Dolène pour le rôle cultissime de Blanche-Neige est loin d'être une chose facile. A la limite, j'aurais pu comprendre qu'on la remplace par une superbe voix, mais là franchement il s'agit d'une terrible erreur de casting. Sa voix est plutôt désagréable à entendre et je me demande encore comment elle a pu être choisie. Sa prestation est insipide et décevante et ne procure pas la moindre émotion. Sur Youtube, on peut trouver une vidéo avec 4 versions de "Un jour mon prince viendra" (Elyane Celis 1938, Lucienne Dugard 1938, Lucie Dolène 1962 et Rachel Pignot 2001). https://www.youtube.com/watch?v=7fOllvbzFuY
La voix et l'interprétation de cette dernière sont vraiment fades à côté des 3 autres!
NB : Remarquez que Blanche-Neige et Giselle ont été doublées toutes les 2 par Valérie Siclay (voix parlée) et Rachel Pignot (voix chantée). J'ai toujours trouvé cela ridicule qu'un personnage ait une voix chantée différente de la voix parlée. Pour moi, un personnage devrait être doublé par une personne qui sait faire les 2. De toute manière, le doublage de Blanche-Neige de 2001, que ce soit pour les dialogues ou le chant, ne tient pas une seconde la comparaison face à celui de Lucie Dolène.
Lol à t'entendre on dirait que c'est Rachel Pignot qui a demandé à Lucie Dolène de mettre un procès à Disney
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
J'ai eu il y a deux jours un échange très sympathique et cordial sur fb avec Thierry Ragueneau, interprète entre autre du Prince Éric (1er doublage), Benjamin dans Le Secret de La Petite Sirène, Chien Po dans Mulan et sa suite ou encore Linguini dans Ratatouille.
Suite à notre échange j'ai eu envie de lui faire un dessin le représentant auprès de quelques uns des personnages qu'il a doublé (bon suite à une erreur de wiki j'ai inclus Youbi le pingouin alors qu'il ne l'a pas interprété... ><)
Je vous partage ci-joint le dessin et sa réaction après l'avoir vu.
Vraiment très content d'avoir pu échanger avec ce comédien qui a bercé mon enfance, je n'en reviens d'ailleurs toujours pas tellement ça me paraît hors du réel (c'est la première fois qu'un acteur de PBLV répond à mes messages ).
MadEye, namida44, L'Oncle Walt, Brozen et Malefique94 aiment ce message
Dernière édition par Princess Meg le Mer 2 Aoû - 18:09, édité 1 fois
Eclydia
Âge : 35 Messages : 4716 Localisation : Au pays des Merveilles Inscription : 30/10/2012
Oh c'est trop mignon ça!! J'ai eu la chance l'année dernière d'avoir eu une photo avec Richard Darbois et il a été une crème et il était désolée qu'on puisse pas discuter plus, y avait un monde fou!
Mes comics!!!
MadEye aime ce message
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
Voici la réponse de Thierry Ragueneau lorsque je lui ai proposé de retirer numériquement Youbi pour le remplacer par un autre personnage :
Devant comme derrière la caméra/micro, cet homme est décidément plein d'humour. ^^ Je suis ravi d'avoir eu l'honneur de lui parler et j'espère qu'un jour, j'aurai l'occasion de le voir en vrai (il est originaire de là où je vis donc qui sait, ce sera peut-être possible si un jour il passe des vacances dans sa ville natale. ^^)
J'ai eu il y a deux jours un échange très sympathique et cordial sur fb avec Thierry Ragueneau, interprète entre autre du Prince Éric (1er doublage), Benjamin dans Le Secret de La Petite Sirène, Chien Po dans Mulan et sa suite ou encore Linguini dans Ratatouille.
Suite à notre échange j'ai eu envie de lui faire un dessin le représentant auprès de quelques uns des personnages qu'il a doublé (bon suite à une erreur de wiki j'ai inclus Youbi le pingouin alors qu'il ne l'a pas interprété... ><)
Je vous partage ci-joint le dessin et sa réaction après l'avoir vu.
Vraiment très content d'avoir pu échanger avec ce comédien qui a bercé mon enfance, je n'en reviens d'ailleurs toujours pas tellement ça me paraît hors du réel (c'est la première fois qu'un acteur de PBLV répond à mes messages ).
Oh trop bien ça Le dessin est superbe C'est lui qui fait la voix de Patrick Jane le Mentalist aussi j'adore!
Spécial La Petite Sirène, animation et live action, avec Claire Guyot et Martin Faliu :
Parmi les anecdotes évoquées :
Claire Guyot n'avait jamais chanté avant La Petite Sirène, et a passé les essais pour Ariel au culot. Elle a été choisie par les américains avec tout de même en petite remarque "ce serait bien qu'elle apprenne à chanter".
Claire a été préférée à Fabienne Guyon, qui était en lice pour le rôle. Le directeur artistique musical a refusé de la diriger. Ce sont l'ingénieur du son et le directeur artistique des dialogues qui l'ont aidé à enregistrer.
Lors des enregistrements des ambiances pour le Live Action, c'est l'un des comédiens présents qui a fait remarqué à Claire le caméo de Jodi Benson, alors qu'elle allait proposer le rôle à une autre comédienne.
Images du doublage VF de Monstres et Compagnie, permettant de voir à l’œuvre Eric Métayer, Jacques Frantz et Claire Keim. Je ne sais pas si ça avait été déjà posté quelque part :
Maurice Nasil (1913-1985?) était un acteur français.
Il a joué dans près de 25 films entre 1937 et 1975.
Le plus connu d'entre eux est La Vache et le Prisonnier (1959) où il joue le rôle de Bertoux.
En 1947, il double la cigogne dans le 1er doublage de Dumbo.
En 1962, il est choisi pour être la voix du nain Timide dans Blanche-Neige et les Sept Nains.
En 1968, il double 2 personnages dans Le Livre de la Jungle : Flaps et Ziggy.
En 1972, il double un personnage secondaire de Tintin et le lac aux requins. Je n'ai pas d'infos concernant ce personnage en question. Mais peut-être arriverez-vous à reconnaître sa voix si vous avez l'occasion de voir ou revoir ce film?
Avis personnel : Malheureusement Timide ne parle beaucoup dans Blanche Neige et les Sept Nains donc nous avons peu l'occasion d'entendre la voix de Maurice Nasil. Toutefois, sa voix colle parfaitement à ce personnage. Grâce au dvd de fan de Dumbo d'Olikos j'ai pu le découvrir doubler la cigogne (donc avec une partie chantée : "Recevez tous nos souhaits"). Sa voix, bien qu'un peu plus jeune (il avait 15 ans de moins que pour Blanche-Neige) est reconnaissable à partir du moment où l'on sait qu'il s'agit du même comédien.
Tu as oublié de citer l'épouvantail dans "le Magicien d'Oz" de 1939, un rôle beaucoup plus notable que celui dans "Tintin et le lac aux requins".
Il fait également MacBlaireau dans "Le Crapaud et le Maître d'école" et Brile-Babil dans "La ferme des animaux" de 1954.
Par contre, pour "Le Livre de la Jungle", il fait uniquement Ziggy, Flaps c'est Léonce Corne (la voix de Grincheux) et on les reconnait bien.
la chenille bleue a écrit:
"Quant à LA BELLE AU BOIS DORMANT, j’y interprétais le roi Hubert, que j’ai redoublé récemment pour la nouvelle version DVD. J’ai également repris il y a peu le rôle du Roi dans CENDRILLON".
Roger Carel dit qu'il a récemment doublé le Roi Hubert, or le 2nd doublage de La Belle au Bois Dormant date quand même de 1981. L'article date du 20 mars 2009!! De même, il dit qu'il a doublé il y a peu le Roi dans Cendrillon. Ce doublage en question date de 1991!
Je sais bien que la carrière de Roger Carel a été très remplie mais comment peux-t-il confondre les époques à ce point-là? Se tromper parfois de 30 ans, franchement je ne comprends pas Il pense avoir doublé Jiminy, Timothée et le Chat du Chester avant Pongo et parle des 2 Rois comme s'il les avait doublé il y a cinq ans à peine. Je trouve tout ceci très louche
Qu'en pensez-vous?
De toute évidence, pour "la Belle au Bois Dormant", il a confondu avec le direct-to-video "Histoires Merveilleuses : Vis tes rêves" sorti en 2007.
Personne ne veut être enfermé ici pour toujours.
Quand les cloches sonnent, les cloches questionnent dans les tours de Notre-Dame... L'homme est-il un monstre ou le monstre un homme ?
"Quant à LA BELLE AU BOIS DORMANT, j’y interprétais le roi Hubert, que j’ai redoublé récemment pour la nouvelle version DVD. J’ai également repris il y a peu le rôle du Roi dans CENDRILLON".
Roger Carel dit qu'il a récemment doublé le Roi Hubert, or le 2nd doublage de La Belle au Bois Dormant date quand même de 1981. L'article date du 20 mars 2009!! De même, il dit qu'il a doublé il y a peu le Roi dans Cendrillon. Ce doublage en question date de 1991!
Je sais bien que la carrière de Roger Carel a été très remplie mais comment peux-t-il confondre les époques à ce point-là? Se tromper parfois de 30 ans, franchement je ne comprends pas Il pense avoir doublé Jiminy, Timothée et le Chat du Chester avant Pongo et parle des 2 Rois comme s'il les avait doublé il y a cinq ans à peine. Je trouve tout ceci très louche
Qu'en pensez-vous?
De toute évidence, pour "la Belle au Bois Dormant", il a confondu avec le direct-to-video "Histoires Merveilleuses : Vis tes rêves" sorti en 2007.
Même chose pour Cendrillon, il a sans doute confondu avec Cendrillon 2 (2002) et Le Sortilège de Cendrillon (2007) dans lesquels il doublerait effectivement le roi.
[Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française