| La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Ed-la-Hyène
Âge : 49 Messages : 1105 Localisation : Au Royaume Des Plantagenêts Inscription : 04/10/2009
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 1:23 | |
| Du coup j'ai une question... je ne me souviens plus qui ici, a assisté à une présentation privée, et a posté j'en suis sûr, il y a presqu'un mois, qu'on leur avait DÉJÀ donné le titre français de la chanson LET IT GO qui serait JE M'ENVOLE... Qui pourrait confirmer/expliquer ? Merkiiii |
|
| |
Music Dreams
Âge : 42 Messages : 388 Localisation : Neverland Inscription : 06/01/2009
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 7:27 | |
| J'espère que cette info est de l'intox parce que ça pue le réchauffé (Peter Pan avec "Tu t'envoles", Rebelle avec "Je m'envole" (tiens tiens) et je suis certain que j'en oublie...) Déjà j'espère qu'on se coltine pas encore la même traductrice qui a adapté les chansons de Raiponce vu le travail de très mauvaise qualité qu'elle a réalisé à l'époque... La nana (dont j'ai oublié le nom tellement elle m'énerve) n'avait rien compris aux textes originaux et nous avait pondu des traductions à côté de la plaque sans aucune poésie ni même bon sens ("Et Pascal m'épate" remember?) Là encore si le titre s'avérait être "Je m'envole" pour une traduction de "Let it go" qui signifie grosso modo "Lâche prise", on aura droit à un non-sens des plus flagrants... On passe à côté du vrai message de la chanson... Elsa ne s'envole pas du tout à ce moment là du film je pense, ni au sens propre ni au figuré, ce serait plutôt l'inverse d'ailleurs. Je prie pour que ce soit faux... |
|
| |
Ed-la-Hyène
Âge : 49 Messages : 1105 Localisation : Au Royaume Des Plantagenêts Inscription : 04/10/2009
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 8:08 | |
| Ahhhhh oui Rémi, ces inoubliables ratages de Raiponce style " je veux croire en nous" pour "i see the light", "n'écoute que moi" (phrase tordue qui tombe à plat et que personne ne dirait jamais !!!) pour "mother knows best"... ;-) Enfin, même la superbe époque des très doués Videcoq et Aulivier nous avaient pondu le mythique et neuneu " ce rêve bleu" que les gens ont adoré sauf moi ( ils ont fait référence à la tonalité chromatique de la séquence et l'original " un tout nouveau monde" est devenu " un nouveau monde en couleurs")... Après on aime ou aime pas, le " Rien qu'un jour faire un tour à l'entour de ma tour..." chanté par Francis Lalanne me fout toujours les frissons mais c'est un pur délire absent des lyrics original, pour faire un effet... Ah la traduc, tout un art, tout un débat ! Après les canadiens eux font du mot à mot... PS : d'ailleurs à propos, j'aurais bien fait un point sur les 4 chansons de "La Reine des Neiges" dont on a officiellement entendu parlé jusqu'ici mais j'imagine que j'ai pas le droit et que je me ferais chopper en flagrant acte de spoilering ? |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 9:08 | |
| Je suis assez d'accord (même si je ne renie pas complètement les traductions françaises, et puis il faut aussi voir le talent de l'acteur !) Néanmoins je préfère largement les traductions françaises aux québécoises, car ces dernières respectent si bien le script original que ça tourne au ridicule (surtout dans les chansons), où les paroles manquent cruellement de poésie (La Petite Sirène : "Une trotte par-ci, une course par-là, et au soleil on se reposera...", par exemple...) !
En fait la seule VFQ que je préfère à la VFF (de celles que j'ai vu) est de loin Rebelle, car il faut reconnaître que Bérénice Bejo est loin d'être à la hauteur ! o_O
Tout ce que j'espère,.c'est que les chansons de La Reine des Neiges soit réussies (c'est-à -dire avec de bons chanteurs mais aussi avec un texte cohérent ET poétique), même si je ne me fais pas trop d'illusions... :/ |
|
| |
Crystal Modératrice
Âge : 36 Messages : 3816 Localisation : Montpellier Inscription : 04/07/2007
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 11:22 | |
| - Ed-la-Hyène a écrit:
PS : d'ailleurs à propos, j'aurais bien fait un point sur les 4 chansons de "La Reine des Neiges" dont on a officiellement entendu parlé jusqu'ici mais j'imagine que j'ai pas le droit et que je me ferais chopper en flagrant acte de spoilering ? Ya pas de soucis, dans le doute tu mets ça en balise spoiler comme ça ça laisse le choix aux gens!! Quand on dit "pas de spoilers", c'est pas de spoilers balancés comme ça sans prévenir. Mais les balises spoilers sont là pour ça, merci de les utiliser pour ceux qui veulent discuter ! Après, si les révélations sur le film s'intensifient, on ouvrira un 2nd topic pour discuter librerment du film dont on se servira aussi pour que les gens qui voient le film en avant première postent leurs critiques, comme chaque grosse sortie. La Captivité des Orques et autres Cétacés |
|
| |
Music Dreams
Âge : 42 Messages : 388 Localisation : Neverland Inscription : 06/01/2009
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 12:33 | |
| - Ed-la-Hyène a écrit:
- Ahhhhh oui Rémi, ces inoubliables ratages de Raiponce style " je veux croire en nous" pour "i see the light", "n'écoute que moi" (phrase tordue qui tombe à plat et que personne ne dirait jamais !!!) pour "mother knows best"... ;-)
Enfin, même la superbe époque des très doués Videcoq et Aulivier nous avaient pondu le mythique et neuneu " ce rêve bleu" que les gens ont adoré sauf moi ( ils ont fait référence à la tonalité chromatique de la séquence et l'original " un tout nouveau monde" est devenu " un nouveau monde en couleurs")...
Après on aime ou aime pas, le " Rien qu'un jour faire un tour à l'entour de ma tour..." chanté par Francis Lalanne me fout toujours les frissons mais c'est un pur délire absent des lyrics original, pour faire un effet... Ah la traduc, tout un art, tout un débat ! Après les canadiens eux font du mot à mot...
Je fais un tout petit HS pour rebondir sur ce que tu dis Ed. Personnellement j'ai aimé "ce rêve bleu" parce qu'on est moins dans la traduction mais bel et bien dans une libre adaptation avec un vrai parti pris poétique... C'est un texte français que je n'aurais aucun mal à lire à voix haute en le récitant comme un poème... On n'est pas dans le non-sens, ça reste cohérent dans le contexte et il y a un vrai travail de qualité réalisé en amont, là où d'autres comme la traductrice pourrie de Raiponce nous aurait pondu "Un nouveau moooooooooonde!!!" ou encore "Et Abu m'épate" (je fais du mauvais esprit ^^...) Pour "Rien qu'un jour", on est bien d'accord, le boulot réalisé par Aulivier sur "Le Bossu de Notre Dame" est tout bonnement la meilleure traduction française jamais réalisée pour un Disney, pleine d'audace, de partis pris, de licences poétiques, de maturité, je préfère même notre version à l'originale (et c'est bien rare)... Et voilà ma référence, voilà ce que j'attends d'une traduction/adaptation pour un film des WDAS... (HS Terminé) Et ne nous leurrons pas, voilà ce que l'on aura certainement pas pour "La Reine des Neiges"... Vu la ligne éditoriale et marketing que Disney France suit depuis des années, on est clairement dans le "vite fait, à peu près fait que ce soit bien ou pas"... Ils laissent les américains faire le boulot, derrière ils adaptent, trouvent un ou deux jeux de mots, je doute même qu'il y ait une vraie vérification pour une validation avant d'envoyer ça au grand public, après c'est pause clope/café et on compte les sous que ça rapporte puisque la proportion de gens qui trouveront ça mauvais sera faible vu que la fanbase Disney en France est moins importante proportionnellement aux USA. Ici, tant que ça plait à la fillette de 6 ans et demi et que ça fera vendre des robe de princesses, on ne fera pas dans le détail... On frôle le travail de stagiaire la plupart du temps... |
|
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 16:15 | |
| Je trouve que tu exagère un peu ! Certes les traductions sont parfois inadaptées, mais de là à dire que c'est du travail de stagiaire... La Reine des Neiges n'est pas non plus réalisé par les créateurs de la saga Clochette (où là, ça peut être plus considéré comme du travail de stagiaire !)
À t'entendre, aucune des chansons récentes n'est écoutable ! Mais moi j'aime bien Je Veux y Croire (par exemple) même si ce n'est pas l'adaptation exacte de la version d' origine ! Il faut aussi savoir que la majorité des gens ne regardent pas les Disney en VO, et du coup.ils ne peuvent pas comparer...
Mais j'avoue que les Disney d'aujourd'hui visent davantage les jeunes enfants (Elsa et Anna vont rejoindre les Disney Princess, et elles seront défigurées par les paillettes et les dentelles à gogo ! :/) |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 18:01 | |
| Il y a une page pour "la reine des neiges" sur le site disney.fr désormais: http://www.disney.fr/films/la-reine-des-neiges Je ne sais pas si ça a déjà été dit, désolée si c'est le cas... Il n'y a rien de neuf mais ça permet de retrouver tout ce qui a été diffusé jusque là: la bande-annonce (pas celle avec sven et olaf uniquement, celle avec Anna et Elsa), une description des personnages (avec une image pour chacun) et les 5 premières photos qui avaient été diffusées officiellement. Par contre, ils ont adapté le nom de "marshmallow" en "guimauve"?! xD Je vois pas trop l'intérêt!... Crystal> Merci beaucoup pour la précision . |
|
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 18:32 | |
| Quoi ?! "Marshamallow" devient "Guimauve" ? Mais ça casse la magie ! o_O (je suggéré trouve que Marshamallow sonne quand même mieux que Guimauve ! :/) La Reine des Neiges sur Disney.fr ? Super ! Ça prouve que la sortie approche (à petits pas, mais quand même) ! |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Lady Sackielle
Âge : 29 Messages : 8458 Localisation : À Quelques pas de Disneyland Paris Inscription : 22/07/2010
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 18:42 | |
| J'en vois pas l'intérêt pour le changement du nom, Marshmallow est un nom assez facile a retenir Oui 3 mois j'ai trop hâte ! Disney Parks List : * Disneyland Paris : 1ère visite mai 2001 - Je ne compte plus * Walt Disney World : Mai 2022 * Disneyland Resort : Janvier 2023 - Août 2023 |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 18:47 | |
| Je suis d'accord avec princess meg, je trouve aussi que ça casse un peu la magie... Et puis quel est l'intérêt d'adapter son nom??? Marshmallow, ça veut bien dire ce que ça veut dire, pourquoi changer? (peut être parce que c'est plus simple à prononcer pour les doubleurs xD?)
Guimauve ça passe aussi mais je comprends quand même pas ce changement xD!...
Oui la sortie approche de plus en plus, j'ai trop hâte aussi!!! |
|
| |
Izitmi
Âge : 34 Messages : 2871 Localisation : au château de la Bête Inscription : 28/09/2011
| |
| |
Invité Invité
| |
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| |
| |
zfin
Âge : 36 Messages : 3018 Inscription : 14/02/2010
| Sujet: Re: La Reine des Neiges [Walt Disney - 2013] - Sujet de pré-sortie Jeu 5 Sep 2013 - 20:55 | |
| Ben non, marshmallow est un mot anglais. De tous temps les noms des personnages ont été francisés, je ne vois pas ce qu'il y a de choquant à le voir s'appeler Guimauve, je trouve ça normal et pour le coup bien adapté. C'est mieux que Flounder en Polochon par exemple.
Bon sinon, vous êtes chiants à partir en HS sur des sujets (le doublage des chansons) qui m'intéressent, du coup j'ose pas répondre ici mais j'ai enviiiii. |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
| |
| |
Invité Invité
| |
| |
Izitmi
Âge : 34 Messages : 2871 Localisation : au château de la Bête Inscription : 28/09/2011
| |
| |
Invité Invité
| |
| |
Pierre
Âge : 34 Messages : 684 Localisation : Là où il faut Inscription : 04/07/2007
| |
| |
Dlrp news
Messages : 3263 Inscription : 12/08/2012
| |
| |
|