|
|
| Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] | |
| |
Auteur | Message |
---|
DynastyGo
Âge : 36 Messages : 5316 Localisation : Rue Auguste Gusteau, Paris , France Inscription : 04/07/2007
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Dim 20 Avr 2014 - 19:58 | |
| Je n'ai jamais dis que ça ne serait pas en français j'ai juste dit que s'il y'avait des sous titres ce serait une très mauvaise nouvelle pour l'immersion. Et ce n'est pas une attraction a sensation donc pourquoi voudrais-tu qu'il y'ait des vidéos de sécurité comme a Crush/Rock ou Space ? |
| | | DLP-Direct
Messages : 259 Localisation : Chessy Inscription : 21/03/2014
| | | | disneylandmagic
Âge : 35 Messages : 2475 Localisation : Disneyland Resort, Anaheim, CA Inscription : 21/11/2009
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Lun 21 Avr 2014 - 10:35 | |
| En gros il y aura une file interactive avec des éléments à toucher, actionner ect (comme au Magic Kingdom de WDW) ou plus visuelle et animée comme Star Tours ? "To all who come to this Happy Place, welcome ! Disneyland is your land."- W. Disney [b] Mes Visites: - Disneyland Paris: 1992-----2018 - Futuroscope: 1998-2013-2018 - Parc Astérix: 1996-2003-2010-2015 - Puy du Fou: 2014 - Nigloland: 2005 - Efteling: 2019 - Disneyland Resort: 2013- 2016 - Walt Disney Family Museum: 2016 - Universal Studios Hollywood: 2013-2016 - Tokyo Disney Resort:2025 |
| | | Zazu
Âge : 40 Messages : 8420 Localisation : Jura Inscription : 01/11/2010
| | | | Epic-say
Âge : 28 Messages : 6493 Localisation : Chantilly Inscription : 03/09/2012
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Lun 21 Avr 2014 - 20:19 | |
| - Zazu a écrit:
- J'espère que dans le ride ce sera en français, point. On est dans un parc en France...
C'est un fait, mais pas une raison selon moi ( bon c'est un autre débat qui a déjà fait coulé de l'encre ) Le fait qu'il n'y a pas avoir d'Anglais selon moi est dans le thème du land et du ride en lui même. Ce sera limite bad show de nous mettre de l'anglais dans cet univers surtout que jusque là a part l'enseigne Fastpass on a pas d'Anglais dans la zone. |
| | | kidisney
Âge : 26 Messages : 362 Localisation : 93 Inscription : 24/12/2010
| | | | FOBS
Âge : 32 Messages : 1198 Localisation : Bruxelles Inscription : 27/10/2008
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Lun 21 Avr 2014 - 21:36 | |
| La fontaine est prête à recevoir son habillage. En ce qui concerne les sols, c'est sans aucun doute l'endroit le plus soigné des WDS. Pas de carrées carrelés ou goudronnées uniformes, mais différents styles de pavés qui, je trouve, donne un coté chic à l'ensemble. De https://twitter.com/DisneylandBerry "Bienvenue à l'Etoile Noire, puis-je prendre votre commande?" Princess Leia
Dernière édition par FOBS le Lun 21 Avr 2014 - 22:43, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| | | | Prince Redi
Âge : 22 Messages : 153 Inscription : 21/08/2013
| | | | Invité Invité
| | | | Invité Invité
| | | | Zazu
Âge : 40 Messages : 8420 Localisation : Jura Inscription : 01/11/2010
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Lun 21 Avr 2014 - 22:11 | |
| - kidisney a écrit:
- ...dont la moitié des visiteurs sont étrangers et ont aussi le droit de piger quelque chose
Oui, et que fais-tu de l'autre moitié, les visiteurs Français, dont certains ne parlent pas un mot d'Anglais ? Tu crois qu'ils apprécient qu'il y ait des passages en Anglais dans les shows ? Mon frère va faire Cinémagique pour la première fois la semaine prochaine, et je suis sûr qu'il critiquera le fait que c'était principalement en Anglais et qu'il n'a pas tout compris les dialogues. |
| | | Relikita
Âge : 35 Messages : 319 Localisation : Saône et Loire Inscription : 20/08/2013
| | | | Zazu
Âge : 40 Messages : 8420 Localisation : Jura Inscription : 01/11/2010
| | | | Mickey
Âge : 35 Messages : 3208 Inscription : 04/07/2007
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Lun 21 Avr 2014 - 22:26 | |
| Oui, enfin bon, en raisonnant comme ça on peut aussi s'amuser à ajouter une dose d'espagnol par-ci par-là pour ces guests qui ne comprendraient ni le Français ni l'Anglais, les langues des shows et rides sont toujours un challenge à DLP. "Historiquement" le meilleur compromis a toujours été des échanges bilingues français/anglais comme Peter & Wendy dans Dreams. Cinémagique est aussi un excellent exemple puisque nous seulement les personnages se répondent en Français/Anglais mais l'histoire joue des incompréhensions et quiproquos. Un Ratatouille bilingue permettrait aussi de s'amuser des clichés avec un accent français très marqué comme dans le film. Ce serait d'ailleurs un bel hommage au film qui est à la base une oeuvre anglophone basée sur la vision de la France par les Américains, avec un très bel effort sur les accents. On pourrait aussi imaginer une utilisation des langues proportionnelle aux nombres de visiteurs les parlant, mais vous imaginez la cacophonie, il faudrait mettre 3-4 mots de Russe dans le ride entier " Take the dream with you, wherever you may go !" Disneyland Paris : depuis 1997 Walt Disney World : 2009, 2011, 2012, 2013, 2018 TR, 2019 Disneyland Resort : 2011, 2015 TR, 2018 Hong Kong Disneyland : 2017 TRTokyo Disney Resort : 2017 TR, 2019 Disney Cruise Line : 2018 TR |
| | | Relikita
Âge : 35 Messages : 319 Localisation : Saône et Loire Inscription : 20/08/2013
| | | | Zazu
Âge : 40 Messages : 8420 Localisation : Jura Inscription : 01/11/2010
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Lun 21 Avr 2014 - 22:38 | |
| - Relikita a écrit:
- Les répliques de Cinémagique, une personne arrivera quand même à comprendre plus ou moins ce qu'il se dit, même en ne parlant pas anglais. C'est la même chose pour les passages en français pour les guests étrangers.
Je t'assure que non ! Et je parle en connaissance de cause. |
| | | Nights
Âge : 36 Messages : 1160 Localisation : Vancouver Inscription : 29/09/2007
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Lun 21 Avr 2014 - 23:39 | |
| Ça devient franchement fatiguant cet anglophobie... Ce n'est pas parce que vous ne parlez pas ou peu l'anglais qu'il faut vous sentir agressé par l'utilisation de cette langue (ou d'une autre). Je veux bien comprendre que l'apprentissage d'une langue peut-être intimidant, mais imposer le français à tous "parce qu'on est en France", c'est super navrant en plus d'être arrogant. DLP n'a jamais eu pour but de ne s'adresser qu'aux Français, c'est une destination "européenne" et par conséquent internationale. L'emploi de l'anglais est donc tout à fait justifié puisque c'est la langue la plus communément parlée/comprise en Europe. Ça ne coûte rien de garder l'esprit ouvert et de partager la communication entre deux langues pour ne pas laisser une grande partie des visiteurs de DLP sur la paille... D'autant plus qu'en général, les dialogues bilingues sont faits en sorte qu'on puisse comprendre le show même si on ne connaît que l'une des deux langues. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Lun 21 Avr 2014 - 23:59 | |
| - Nights a écrit:
- Ça devient franchement fatiguant cet anglophobie... Ce n'est pas parce que vous ne parlez pas ou peu l'anglais qu'il faut vous sentir agressé par l'utilisation de cette langue (ou d'une autre).
Je veux bien comprendre que l'apprentissage d'une langue peut-être intimidant, mais imposer le français à tous "parce qu'on est en France", c'est super navrant en plus d'être arrogant. DLP n'a jamais eu pour but de ne s'adresser qu'aux Français, c'est une destination "européenne" et par conséquent internationale. L'emploi de l'anglais est donc tout à fait justifié puisque c'est la langue la plus communément parlée/comprise en Europe. Ça ne coûte rien de garder l'esprit ouvert et de partager la communication entre deux langues pour ne pas laisser une grande partie des visiteurs de DLP sur la paille... D'autant plus qu'en général, les dialogues bilingues sont faits en sorte qu'on puisse comprendre le show même si on ne connaît que l'une des deux langues. J'avoue que parfois ça m'agace dans le sens où les anglophones ont toujours tout sur un plateau d'argent, mais en même temps, il faut s'y faire. C'est la langue internationale. (et surtout, Disney est quand même américain à la base !) Et puis, c'est ça qui fait "la force" des non-anglophones, le fait d'être davantage jetés sur les rails pour apprendre d'autres langues. Les anglophones eux, sont vite perdus dès qu'il n'y a pas d'anglais quelque-part, car ils ont moins cette habitude d'aller explorer d'autres langues (je ne généralise pas biensûr, je résume de façon très grossière). J'avoue que j'ai mal pour ceux qui sont nuls en anglais, vu tous les éléments qu'on a depuis petits pour l'apprendre hyper rapidement... après, même en étant fort, on peu galérer pour l'écoute (avec les sous-titres ou les textes tout paraît évident, mais à l'oreille nue c'est parfois en vérité plus compliqué), c'est un brin mon cas. Mais vous trouverez forcément un moyen de vous débrouiller, l'anglais à Disney c'est pas la mer à boire. Surtout s'il y a un mixe avec du français comme pour Dreams. Concernant "la pureté française d'un parc Français", on pardonne car on peut dire que pour le coup, la French Touch sera plus présente que jamais dans ce futur land. |
| | | tonyonline
Âge : 31 Messages : 1455 Localisation : Main Street, U.S.A. Inscription : 29/08/2012
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Mar 22 Avr 2014 - 0:07 | |
| C'est peut être un peu HS, un autre débat, mais bon pour réagir là dessus je suis aussi de ceux qui ne comprennent pas pourquoi il y a quand même + de clients français que de clients anglais et qu'au final on accorde plus d'importance quand même à l'anglais qu'au français. Que tout ne soit pas "only french" OK mais qu'on mette tout à la porté des anglais et que c'est aux français de se débrouiller pour comprendre, non. Je donne l'exemple simple de Dreams : le personnage principal Peter Pan parle anglais, c'est le personnage secondaire qui parle français... Idem pour la version Christmas avec Olaf qui parle en anglais. Même si la voix de Dany Boon à Disney ça aurait peut être semblé bizarre ^^ Oui pour les 2 langues mais alors que ça reste équitables Et sinon quant à le fait ou non de comprendre l'anglais, j'avoue que depuis que je suis + accro à Disney, que j'y vais + régulièrement que quand j'étais petit... Le parc m'a pas mal aidé ^^ "Je fais parti du "Projet Lycorn""
Vendeur sur les karts des Studios et boutiques TOT, Rock et Art of animation jusqu'au 4 Septembre |
| | | TsFully
Messages : 238 Localisation : Lyon Inscription : 05/01/2013
| | | | N-Dy Coaster
Âge : 37 Messages : 677 Inscription : 19/10/2007
| | | | Mr Toad
Messages : 2874 Inscription : 05/07/2007
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Mar 22 Avr 2014 - 3:09 | |
| C'est marrant ce coup de gueule pour la langue à "utiliser" dans la future attraction... Je me rappelle de la même bagarre lors de la construction de Buzz, de TOT, de Crush, de Stitch,... Moi je trouve qu'il y a beaucoup de rides en français à DLP ! De tête : Phantom Manor, Pirates, Arbre des Robinsons, Peter Pan's Flight, Alice's Curious Labyrinth, Pinocchio, Blanche-Neige, le Château de la Belle au Bois Dormant, Star Tours, Pays des Contes de Fée, Les Mystères du Nautilus, Space Mountain, Art of Disney, Tapis Volants,... Ces attractions utilisent principalement la langue de Molière, et certaines pas du tout l'anglais puisque je crois sans me tromper que tous les dark rides de Fantasyland, le walk thru du Château et le labyrinthe ne sont que en Français. Après, il y a deux trois mots d'anglais dans Star Tours, Art of Disney est majoritairement en Français, la propulsion de la fusée dans SM est dite Français, PM est majoritairement en français à l'exception de la musique Grim Grinning Ghosts entendu quelques secondes chantée, Leota parle en anglais et français et le maire devant qui on passe 2 secondes parle anglais. A POC, tous les personnages principaux parlent français à l'exception de la femme à la fenêtre qui parle espagnol, et un pirate lors de la vente aux enchères. Ensuite, faut tout de même pas déconner, toutes les nouvelles attractions aux Studios sont 50/50 au niveau des langues, même Cinémagique dont le personnage principal (Martin Short) parle aussi français ("Chercher les bagages", "How you find moi?", "Je ne comprend pas françois", "Mon fromage, Mademoiselle", "Please, je t'aime !",...), et Julie Delpy lui donne la réplique en répétant ce qu'il vient juste de dire. Sans oublier la scène médiévale où le Chevalier parle français. Stitch et Playhouse Disney intervertissent les langues à chaque représentation, les CM de TOT adaptent la langue en fonction du nombre de guests étrangers dans la bibliothèque/ascenseur, Martin et Flash MacQueen disent la même chose dans Cars, les explications dans Moteur... Action ! sont données dans les 2 langues, etc etc etc ! Donc, en conclusion, je trouve que se plaindre de l'utilisation de l'anglais, ou bien dire qu'il y a trop d'anglais et pas assez de français dans les attractions, est sans fondement et absurde. Une très belle place est donnée à la langue française ! Néanmoins, contrairement à ce que certains disent ici, l'anglais convient certes aux guests anglophone, ou bien germanophone, néerlandophone ou internationaux... Par contre sachez que l'utilisation du français va plus satisfaire nos amis Italiens, Espagnols ou Portugais dont la langue est très similaire. Enfin, je terminerai sur le fait que je trouve par contre dommage que les musiques des spectacles et parades soient en anglais, en dehors de Dreams. Je trouve qu'ils pourraient remettre un peu de français comme c'était le cas avant, lors des happenings (qui ne se rappelle pas de "Je marche au beau milieu de Main Street USA..." ). |
| | | Zazu
Âge : 40 Messages : 8420 Localisation : Jura Inscription : 01/11/2010
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Mar 22 Avr 2014 - 4:16 | |
| - Nights a écrit:
- Ça devient franchement fatiguant cet anglophobie... Ce n'est pas parce que vous ne parlez pas ou peu l'anglais qu'il faut vous sentir agressé par l'utilisation de cette langue (ou d'une autre).
Je veux bien comprendre que l'apprentissage d'une langue peut-être intimidant, mais imposer le français à tous "parce qu'on est en France", c'est super navrant en plus d'être arrogant. DLP n'a jamais eu pour but de ne s'adresser qu'aux Français, c'est une destination "européenne" et par conséquent internationale. L'emploi de l'anglais est donc tout à fait justifié puisque c'est la langue la plus communément parlée/comprise en Europe. Ça ne coûte rien de garder l'esprit ouvert et de partager la communication entre deux langues pour ne pas laisser une grande partie des visiteurs de DLP sur la paille... D'autant plus qu'en général, les dialogues bilingues sont faits en sorte qu'on puisse comprendre le show même si on ne connaît que l'une des deux langues. Parle de ce que tu connais. Je suis quasi bilingue et j'adore l'Anglais, seulement je ne pense pas qu'à moi. Je pense aux autres. Disney n'est pas une destination uniquement pour ceux qui ont eu la chance d'apprendre l'Anglais. Pense aux générations précédentes, chez qui beaucoup ont arrêté l'école à 14 ans et n'ont quasiment jamais fait d'Anglais. Eux aussi ont le droit d'aller à Disney et de comprendre 100% de ce qu'on leur propose vu le prix qu'ils paient ! |
| | | kidisney
Âge : 26 Messages : 362 Localisation : 93 Inscription : 24/12/2010
| Sujet: Re: Ratatouille : L'Aventure Totalement Toquée de Rémy [Worlds of Pixar - 2014] Mar 22 Avr 2014 - 7:14 | |
| - Zazu a écrit:
- Nights a écrit:
- Ça devient franchement fatiguant cet anglophobie... Ce n'est pas parce que vous ne parlez pas ou peu l'anglais qu'il faut vous sentir agressé par l'utilisation de cette langue (ou d'une autre).
Je veux bien comprendre que l'apprentissage d'une langue peut-être intimidant, mais imposer le français à tous "parce qu'on est en France", c'est super navrant en plus d'être arrogant. DLP n'a jamais eu pour but de ne s'adresser qu'aux Français, c'est une destination "européenne" et par conséquent internationale. L'emploi de l'anglais est donc tout à fait justifié puisque c'est la langue la plus communément parlée/comprise en Europe. Ça ne coûte rien de garder l'esprit ouvert et de partager la communication entre deux langues pour ne pas laisser une grande partie des visiteurs de DLP sur la paille... D'autant plus qu'en général, les dialogues bilingues sont faits en sorte qu'on puisse comprendre le show même si on ne connaît que l'une des deux langues. Parle de ce que tu connais. Je suis quasi bilingue et j'adore l'Anglais, seulement je ne pense pas qu'à moi. Je pense aux autres. Disney n'est pas une destination uniquement pour ceux qui ont eu la chance d'apprendre l'Anglais. Pense aux générations précédentes, chez qui beaucoup ont arrêté l'école à 14 ans et n'ont quasiment jamais fait d'Anglais. Eux aussi ont le droit d'aller à Disney et de comprendre 100% de ce qu'on leur propose vu le prix qu'ils paient ! Et pourquoi seuls les Français auraient le droit de comprendre ce qui ce dit et pas les autres ? WDW du 11 au 15 août 2013 ID Pinpics : ari98 |
| | | |
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|