Pour Hans sans vous manquer de respect j’adhère pas trop sauf pendant les cœurs mais en solo je sais pas après vaut mieux que je voit ce que ça donne dans le film pour avoir une meilleur opinion. Je suis peut être trop exigeant. Je trouve quand même dommage que la voix d'Elsa soit la même au Québec j'aurais voulu voir ce qu'aurais donné une autre versions moi qui aime aussi certaines vq.
Ah moi aussi, j'adore la VF de Hans xD Ainsi que celle de Kristoff. En fait, je suis fan de toutes les voix françaises en fait ! Elles sont toutes parfaites à mes yeux, et c'est rare que je pense ça.
Je pense aussi la même chose. On a vraiment beaucoup de chance! (Il y a mieux ailleurs pour Elsa par contre mais c'est vrai que c'était THE Role).
Évidemment la VO est meilleure .
Plus je réécoute les chansons plus j'ai l'impression que certaines ont été réenregistrées pour le film. J'ai des enregistrements du film donc je peux faire la comparaison :/. Je ne sais pas pourquoi mais j'ai l'impression qu'Anais Delva chante faux c'est insupportable alors que j'avais adorée au cinéma. Je n'avais pas ce souvenir de la chanson :/.
Spoiler:
Spoiler:
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
Je pense sincèrement que c'est l'un de meilleurs cast que Disney France nous ait proposé. Hum... je dois avouer que je préfère "Party is over" en VF, je sais pas, je la trouve plus puissante Anais s'en sort admirablement bien pour la partie parler mais c'est vrai que c'était THE rôle quoi...le rôle qui a été taillé pour Idina, une vraie déesse.
Il se peut bien qu'il y ait une différence notable entre la version CD et la version film. C'est pareil pour la reprise de Partir là-bas chantée par Claire Guyot, que je n'aime pas du tout sur le CD. On dirait qu'elle a carrément chanté spécialement pour le CD, son attitude et sa manière de chanter sont totalement différentes.
Dommage en effet, que les québécois n'aient pas leur propre Elsa. Ils proposent des voix plus matures que les françaises en règle général (Ariel, Jasmine, Mulan...).
Dernière édition par DisneyWorld le Lun 2 Déc 2013 - 22:03, édité 1 fois
Peut être que le souvenir souffre de la comparaison. Bon je viens de réecouter love is an open door en Vf et sans penser à la vo je rectifie mon jugement en faite c'est une autre vision du personnage mais c'est bien aussi.( l'habitude de la vo a du jouer la première fois).
Oui disney world le plus flagrant C’étais la voix de Ariel (j'ai grandis avec les 3 versions , ma première écoute des chansons était par rapport au doublage 98 , puis mon premier dvd de la petite sirène en 2000 était en zone 1 donc je connais bien la vq et le dvd de 2006 était en doublage 1989 de loin mon préféré).
Je pense sincèrement que c'est l'un de meilleurs cast que Disney France nous ait proposé. Hum... je dois avouer que je préfère "Party is over" en VF, je sais pas, je la trouve plus puissante Anais s'en sort admirablement bien pour la partie parler mais c'est vrai que c'était THE rôle quoi...le rôle qui a été taillé pour Idina, une vraie déesse.
Il se peut bien qu'il y ait une différence notable entre la version CD et la version film. C'est pareil pour la reprise de Partir là-bas chantée par Claire Guyot, que je n'aime pas du tout sur le CD. On dirait qu'elle a carrément chanté spécialement pour le CD, son attitude et sa manière de chanter sont totalement différentes.
Dommage en effet, que les québécois n'aient pas leur propre Elsa. Ils proposent des voix plus matures que les françaises en règle général (Ariel, Jasmine, Mulan...).
Exactement, c'était difficile pour tout le monde. Comme tu l'as dit le rôle a été taillé pour Idina jusqu'à la gestuelle et les tics qu'ils ont intégré au personnage (flagrant est avec Kristen Bell X))!
Je trouve que la VF de cette scène ne dégage pas la même émotion c'est assez amusant de comparer les deux . J'attends de voir le film en VO pour juger!
Idem! J'ai lu que c'était sans doute parce que le son devenait légèrement plus aiguë en passant au format vidéo. J'ai du mal à l'expliquer n'étant pas spécialiste! Mais je suis presque certaines qu'ils ont réenregistré des chansons pour le film!
Dommage pour les québécois :/. J'aurai été curieuse d'entendre leur version des autres chansons d'ailleurs!
Je n'aime pas trop Anais Delva dans Libérée, Délivrée mais je l'adore dans Le renouveau (Reprise) allez comprendre pourquoi!
Spoiler:
Spoiler:
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
Il passe de +4 ,du moins avec audacity en terme de tempo et hauteurs et demi-tons (même si j’utilise d'habitude adode audition pour les geeks lol) faite le test lol c'est par rapport aux fait qu'on est parfois 25 images par seconde au lieu des 24. Mais la pour le cas de claire guyot ca n'as rien à voir c'est tous simplement une version différente ,une autre prise en fait.
Dernière édition par Kevsora le Lun 2 Déc 2013 - 22:19, édité 1 fois
Peut être que le souvenir souffre de la comparaison. Bon je viens de réecouter love is an open door en Vf et sans penser à la vo je rectifie mon jugement en faite c'est une autre vision du personnage mais c'est bien aussi.( l'habitude de la vo a du jouer la première fois).
Je te conseille d'oublier la VO dès que tu entre au cinéma ! Je me suis forcée à le faire (ça n'a pas été compliqué car on est aussitôt happé dans l'univers de Frozen) et je t'avoue que j'ai été bluffée par sa qualité. La comparaison est facile mais je pense qu'il faut faire abstraction de la VO pour se rendre du travail effectué pour la VF .
Spoiler:
Spoiler:
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
Il passe de +4 ,du moins avec audacity en terme de tempo et hauteurs et demi-tons (même si j’utilise d'habitude adode audition pour les geeks lol) faite le test lol c'est par rapport aux fait qu'on est parfois 25 images par seconde au lieu des 24. Mais la pour le cas de claire guyot ca n'as rien à voir c'est tous simplement une version différente ,une autre prise en fait.
Merci pour les précisions très enrichissantes! C'est vrai que cette version est vraiment différente de celle du film! Tout s'explique!
Ps: je ferais le test du coup pour comparer . Je t'avoue que la version CD me perturbe par moments!
Spoiler:
Spoiler:
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
C'est pour ça que je pense que la version qui se trouve sur le CD est en fait une autre prise d'Anais ^^
Le truc qui me titille, c'est la synchro labiale qui n'est pas toujours parfaite dans la VF. Dans Let it Go, à "You'll never see me cry !" les mouvements de lèvres correspondent parfaitement dans la VO, ce qui m'a vraiment bluffée (en particulier sur le "cry") alors que ce n'est pas le cas dans la VF.
Mais je conçois qu'il est très difficile de synchroniser paroles et mouvements de lèvres, surtout que les expressions faciales sont de plus en plus réalistes grâce au progrès de la technologie.
Et oui, comme le dit Alcyone, il faut essayer d'oublier la VO pour mieux savourer la VF. Et merci pour ces infos !
Heureusement que ce topic a été créé, j'imagine pas le HS qu'on aurait fait sur l'autre topic
C'est pour ça que je pense que la version qui se trouve sur le CD est en fait une autre prise d'Anais ^^
Le truc qui me titille, c'est la synchro labiale qui n'est pas toujours parfaite dans la VF. Dans Let it Go, à "You never see me cry !" les mouvements de lèvres correspondent parfaitement dans la VO (en particulier sur le "cry") alors que ce n'est pas le cas dans la VF.
Mais je conçois qu'il est très difficile de synchroniser paroles et mouvements de lèvres, surtout que les expressions faciales sont de plus en plus réalistes.
Et oui, comme le dit Alcyone, il faut essayer d'oublier la VO pour mieux savourer la VF. Et merci pour ces infos !
Tu me rassures! Je ne suis pas folle X)! J'aurai bien voulu poster mon enregistrement du cinéma pour vous que vous puissiez comparer mais on peut pas malheureusement.
Le pire c'est qu'avec les avancées dans l'animation, la précision augmente aussi! Je n'ose pas imaginer la torture pour traduire les paroles en prenant en compte ce facteur en plus de la versification pour les chansons!
Spoiler:
Spoiler:
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
Il passe de +4 ,du moins avec audacity en terme de tempo et hauteurs et demi-tons (même si j’utilise d'habitude adode audition pour les geeks lol) faite le test lol c'est par rapport aux fait qu'on est parfois 25 images par seconde au lieu des 24. Mais la pour le cas de claire guyot ca n'as rien à voir c'est tous simplement une version différente ,une autre prise en fait.
Merci pour les précisions très enrichissantes! C'est vrai que cette version est vraiment différente de celle du film! Tout s'explique!
Ps: je ferais le test du coup pour comparer . Je t'avoue que la version CD me perturbe par moments!
Voila ce que ca donne en +4 lol
version normale studio
Dernière édition par Kevsora le Lun 2 Déc 2013 - 22:37, édité 2 fois
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
J'ai écouté la version CD et j'ai moi aussi tiqué. Anais me semblait plus douce et forçait beaucoup moins sur sa voix dans le film à ce que je me souviens.
Aah, "Ce renouveau" est superbe, l'idée d'instaurer un canon est génial.
Le problème c'est que si Disney veut continuer à vendre, ils seront bien obligé de ne pas pousser la précision des mouvements des lèvres à son maximum parce que sinon, impossible de faire un doublage correct pour beaucoup de pays :/
Merci pour les précisions très enrichissantes! C'est vrai que cette version est vraiment différente de celle du film! Tout s'explique!
Ps: je ferais le test du coup pour comparer . Je t'avoue que la version CD me perturbe par moments!
Voila ce que ca donne en +4 lol
Le lien ne marche pas malheureusement :/.
Spoiler:
Spoiler:
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
J'ai écouté la version CD et j'ai moi aussi tiqué. Anais me semblait plus douce et forçait beaucoup moins sur sa voix dans le film à ce que je me souviens.
Aah, "Ce renouveau" est superbe, l'idée d'instaurer un canon est génial.
Le problème c'est que si Disney veut continuer à vendre, ils seront bien obligé de ne pas pousser la précision des mouvements des lèvres à son maximum parce que sinon, impossible de faire un doublage correct pour beaucoup de pays :/
Tu me rassure! Oui elle avait une voix beaucoup plus douce et aérienne (ça se dit X)?!). La version cd est une torture pour mes oreilles surtout quand elle monde dans les aigus et force sa voix!
La VF est parfaite! Toute l'émotion est là aussi !
Ils ont plutôt intérêt oui! Caserait dommage que les films Disney s’arrêtent à leurs frontières... pour leur budget aussi X)!
Effectivement tu as bien fait de créer ce topic X)! On nous aurait passé un sacré savon sinon! C'était une bonne idée je trouve cette conversation passionnante et j'ai appris des chose grâce à vous!
Spoiler:
Spoiler:
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
Merci beaucoup Kevsora pour cette comparaison! Quelle horreur ce "Liberèèèèèèèè, Délivrèèèèèèèèèè"! Je ne m'y ferais jamais! Ce n'est décidément pas la version du film :/.
Spoiler:
Spoiler:
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
Oh vous aussi vous avez remarqué l'énorme faute de prononciation ? Oh là là, dire qu'il faudra attendre la sortie DVD pour pouvoir vraiment comparer... mais j'en suis certaine, ce sont deux prises différentes !!
De rien c'est toujours un plaisir de discuter avec toi Alcyone!!!
C'est gentil, merci beaucoup! C'est toujours un plaisir avec toi aussi et DisneyWorld d'ailleurs que je commence à connaître .
DisneyWorld: Je me demande comment une erreur pareille a pu passer sincèrement :/. Moi aussi j'en suis sure! Cela ne nous aurait pas échappé au cinéma :s.
Spoiler:
Spoiler:
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
La version cinéma a écouter en ligne : http://www.mediafire.com/listen/jpcym1gty85m5b5/20131121+144519%282%29.m4a
Spoiler:
Désolée au début quelqu'un parlait derrière moi -_-
Spoiler:
Spoiler:
Let it go, let it go Can't hold it back anymore Let it go, let it go Turn away and slam the door I don't care what they're going to say Let the storm rage on The cold never bothered me anyway
Dernière édition par Alcyone le Lun 2 Déc 2013 - 23:09, édité 1 fois
Disons qu'elle ne prononce pas correctement le "é" de "délivrée, libérée"... Elle le prononce "è", ce qui est très laid. On dirait qu'ils nous ont refilé son premier essai en guise de la version CD.
EDIT: Merci Alcyone pour la vidéo
Les versions internationales de La Reine des Neiges