J'arrive un peu trois plombes après la bataille dans ce grand débat (que j'ai essayé de lire depuis le début, m'enfin ça faisait long quand même...). J'ai (enfin) acheté hier le combo DVD-BluRay, et après avoir visionné le film avec le plus grand bonheur, je me suis précipitée ici pour lire vos réactions.
Par faute de temps, ça faisait un bon moment que je n'avais pas mis les pieds sur le forum, et je n'étais du coup pas du tout au courant de la polémique. A la base, si je suis venue ici c'était pour voir vos réactions sur le packaging, que je trouve absolument dégueulasse et qui a le don de me mettre les nerfs en pelote, mais j'ai vite compris que c'était une autre source de colère qui alimentait le débat.
Alors pour être honnête, je n'ai absolument pas remarqué cette inversion des plans pendant que je regardais le film. Peut-être est-ce lié au fait que je le regarde en français, et du coup le manque de synchronisation image/son est moins flagrant... Je ne sais pas, en tout cas ça ne m'a pas sauté aux yeux, et je crois que si je n'étais pas venue lire vos réactions ici, je l'aurais sûrement jamais remarqué.
Après, maintenant que je suis au courant et que j'ai regardé la scène en question plusieurs fois, en effet ça se voit, ça gêne quand on le sait, et je trouve ça VRAIMENT moyen-moyen de la part de Disney. On se demande vraiment comment ils ne l'ont pas remarqué, c'est quand même leur boulot, comment ont-ils pu le laisser comme ça ? Ca sent le travail bâclé, mal fini, ça énerve, c'est certain. Je comprends que ça puisse relever du sacrilège pour certains, même si selon moi ça reste au niveau du "détail" dans le film, voir une oeuvre comme celle-ci faire l'objet d'un tel manque de professionnalisme, ça fout les nerfs. C'est du travail de sagouin, on est d'accord.
Cependant, je ne serai pas de ceux qui crient au scandale, qui boycottent le DVD ou qui militeront jusqu'au bout pour un échange. Oui c'est une erreur qu'ils n'auraient pas dû faire, mais ce serait un peu hypocrite de ma part de faire ma fan ulcérée pour une erreur que je n'avais même pas remarquée au premier abord.
Bref, malgré cette erreur et la jaquette la plus dégueulasse de l'histoire de Disney France, je ne regrette pas mon achat : le film reste un plaisir à voir, les couleurs sont splendides et le son envoie du lourd (dès la première musique de la scène d'ouverture, gros frissons : je ne l'avais jamais entendue comme ça !). Cela reste un moment exceptionnel et magique
Jimbo
Âge : 43 Messages : 3194 Localisation : La 2ème étoile sur la gauche Inscription : 05/10/2008
DW, je suis désolée, j'ai le droit de m'énerver, ça m'offusque de voir des gens penser ainsi. Même s'il s'agissait d'un film pour lequel je n'ai aucun intérêt, je serais SCANDALISÉE de voir que la compagnie ose proposer un film erroné à la vente. Même s'il ne s'agit que de 3 secondes. Je te rappelle qu'on paye pour le produit et si on n'a un minimum d'exigence, on se révolte un tant soit peu. Après si on a envie d'acheter un film avec des erreurs sous prétexte que c'est La Petite Sirène, grand chef-d’œuvre reconnu, qui ressort pour la première fois en Blu-ray, soit. Libre à vous. Je suis exigeante et je refuse de payer pour un produit non conforme.
(Je ne jette en aucun cas la pierre à ceux qui ont déjà acheté le Blu-ray hein, ne le prenez surtout pas mal je n'ai rien contre vous et je respecte votre achat).
C'est du grand n'importe quoi ce film en bluray ! Heureusement que j'ai résisté à la tentation de l'acheter !
Les sorties vidéo de ce film sont n'importe quoi en général, malheureusement !
Deuxième sortie VHS, nouveau doublage qui fâche beaucoup de monde et recadrage de l'image. Première sortie DVD toujours avec le deuxième doublage. Deuxième sortie DVD avec une couleur artificiellement bleuie sur l'ensemble du film. Première sortie BD avec inversion de deux plans.
Rendez-vous dans cinq ou six ans pour connaître le prochain sujet de fâcherie !
Si on pouvait arrêter de critiquer ceux qui achètent cette nouvelle édition ca serait sympa. Ca fait une quinzaine de pages que plusieurs membres cassent du sucre sur le dos des autres. Occupez vous de grogner envers Disney france et laisser les autres vivrent leur passion à leur façon.
Kimii a écrit:
Je ne jette en aucun cas la pierre à ceux qui ont déjà acheté le Blu-ray hein, ne le prenez surtout pas mal je n'ai rien contre vous et je respecte votre achat).
Alors qu'il y a d'écrit ca avant...
Kimii a écrit:
Certains ont vraiment le don de m'énerver... A croire qu'ils s'en fichent complètement d'avoir un film erroné au montage... Est-ce que vous avez la moindre idée de ce qu'est la "qualité" ?)...
Kimii a écrit:
Je m'énerve pas souvent hein mais franchement là... Vous êtes des fans Disney ou quoi ? Ceux qui disent que ces erreurs "ne sont rien" me révulsent
Kimii a écrit:
DW, je suis désolée, j'ai le droit de m'énerver, ça m'offusque de voir des gens penser ainsi.
Quelle ne fut pas ma surprise hier, lorsque j'ai téléchargé la copie digitale du Blu-ray québécois sur iTunes : on peut choisir la langue et les sous-titres (anglais, fr. Qc et espagnol). Pourtant le boitier indique clairement que la copie digitale n'est offerte qu'en anglais!
Aussi, sur cette copie digitale, les erreurs de fondu et d'inversement de plans dans POYW ont été corrigées.
Si on pouvait arrêter de critiquer ceux qui achètent cette nouvelle édition ca serait sympa. Ca fait une quinzaine de pages que plusieurs membres cassent du sucre sur le dos des autres. Occupez vous de grogner envers Disney france et laisser les autres vivrent leur passion à leur façon.
Kimii a écrit:
Je ne jette en aucun cas la pierre à ceux qui ont déjà acheté le Blu-ray hein, ne le prenez surtout pas mal je n'ai rien contre vous et je respecte votre achat).
Alors qu'il y a d'écrit ca avant...
Kimii a écrit:
Certains ont vraiment le don de m'énerver... A croire qu'ils s'en fichent complètement d'avoir un film erroné au montage... Est-ce que vous avez la moindre idée de ce qu'est la "qualité" ?)...
Kimii a écrit:
Je m'énerve pas souvent hein mais franchement là... Vous êtes des fans Disney ou quoi ? Ceux qui disent que ces erreurs "ne sont rien" me révulsent
Kimii a écrit:
DW, je suis désolée, j'ai le droit de m'énerver, ça m'offusque de voir des gens penser ainsi.
Merci lolomario, ce n'est pas parce qu'on a acheté cette édition BrD et qu'on la trouve satisfaisante, qu'on regarde bêtement, comme j'ai pu le lire ici. Je ne cotionne pas du tout l’erreur de Disney mais pour ma part ça ne dérange pas plus que ça mon expérience LPS. Merci de respecter cela et oui je me considère fan de Disney...
A venir :
????
2ème séjour à Walt Disney World Du 24 septembre au 07 octobre 2022 Pré TR >>
Ah bon? La copie digitale est t-elle réellement la version diamant (et non platine)? Cela semble bel et bien confirmer que Disney va proposer un programme de remplacement. Reste à espérer qu'ils feront de même en France (et c'est pas gagné...)
Au fait, concernant les cris de Polochon dans la VF lors de la scène de l'épave, ce n'est juste que parce que le son a été restauré qu'on arrive à les entendre ? Non parce que visiblement, le doubleur les avaient doublé à l'époque du premier doublage, or, on les entend ni dans la VHS ni dans le DVD de 2006...
Je pense que ce sont les cris V.O, je n'ai pas vérifié, mais à l'oreille ca sonne pas très francais. On entend même Ariel pousser un petit cri d’essoufflement quand elle tourne autour du mat, et ca ressemble bien à la voix de Jodie.
Sur le roi lion et la Belle & la bête ils avaient déjà rajouté des cris V.O sur le Bluray
Je pense la même chose. Quand je les ai entendus, je me suis dit direct "ah, ça c'est les cris de la VO !" La voix de Polochon ne sonne pas pareil... Et puis ça paraît étrange quand même, qu'on ne les entendait pas DU TOUT sur la VHS et le dvd de 2006, et là grâce à la restauration ils auraient apparu comme par magie ? ^^ Ca paraît bizarre.
Ah non ce ne sont pas les cris de la VO. En VO, lorsqu'il sort de la gueule du requin il fait: AHHHH! NNNNOOOO! ("No", ça passerai plutôt mal en France). Si on passe de l'un a l'autre, on entend bien la différence.
Sur la VF, on a l'impression d'un ajout (le son baisse d'ailleurs d'un coup dès qu'ils crient). Reste à savoir si ce sont les voix de Claire Guyot et Boris Roatta...
Pour comparer:
VO:
VF:
Ce n'est pas non plus la voix de Julien Bouanich (VF 1998)
Lolomario: Je viens de comparer avec la VO (de l'édition Diamant) et ils ne me semble pas que les cris soient les mêmes On n'entend même pas le petit cri d'essoufflement d'Ariel...
Ah ! CLAIRE GUYOT JE T'AIME !! La voix française de la petite sirène qui est révoltée par l'attitude de Disney sur les doublages et redoublages : ça n'a pas de prix !
Au fait, Snow white, moi je n'ai pas la "barre en métal" sur mes dvd américains, vous êtes sur qu'elle est présente ?
Je suis très énergiquement contre le changement des VF de nos enfances (entièrement ou partiellement)!
Ah non ce ne sont pas les cris de la VO. En VO, lorsqu'il sort de la gueule du requin il fait: AHHHH! NNNNOOOO! ("No", ça passerai plutôt mal en France). Si on passe de l'un a l'autre, on entend bien la différence.
Pas nécessairement. J'avais aussi remarqué pour La belle et la bête, lors de la scène complète de l'attaque des loups, ils ont mis la VO pour l'édition Blu-ray et DVD (on entends d'ailleurs le NOOOO! au lieu du Noooon! comme sur la VHS). Alors que sur la VHS, la scène était doublé en VF.
My favorites heros: Winnie the Pooh, Simba, Buzz and Dumbo
C'est sûr qu'il faut la comprendre la pauvre. "Bon bah, on te reprend pour la partie parlée mais par contre ta voix fait trop vieille pour le personnage donc on te remplace" Surtout qu'elle a sans doute mis tout son cœur dans le premier doublage