|
|
| Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? | |
| |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Ven 21 Sep - 16:49 | |
| - WCD199317 a écrit:
- Disneyworld a écrit:
- Joël Legendre ( superbe en Hercule et Aladdin)
Joël Legendre ne fait que la voix chantée pour Hercule alors que pour Aladdin, il fait le rôle complet (parlée et chantée). Ouai hé ben, j'adore sa prestation en Hercule quand même Ca change rien au fait que je surkiffe la VQ de "Le monde qui est le mien" ( et je la préfère même à la VF) |
| | | Médusa
Âge : 35 Messages : 242 Localisation : 75 Inscription : 19/02/2010
| | | | Quasimodo
Âge : 24 Messages : 1074 Localisation : Qu'est-ce qu'un croissant? Inscription : 27/07/2012
| | | | frankiethree
Messages : 8 Inscription : 21/09/2011
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Ven 5 Oct - 14:46 | |
| Pour moi il y a d'abord les très très grands, récurrents chez Disney Roger Carel bien sûr, innoubliable Triste Sire, Kaa, Jiminy Criquet, le chat d'Alice, Timothée ou roi Hubert. Claude Bertrand (Tomas O'Maley, Baloo, Petit Jean, Jasper, Sire Hector) Lita Recio (inoubliable Cruella, Madame Mim) Fred Pasquali (Merlin, Georges Hautecourt) Jacques Franz (Pacha, Alameda Smith, Fergus) Michèle André (Duchesse, Mariane)
Les voix des méchants sont particulièrement réussies : Sylvie Moreau (inoubliable et magistrale Maléfique, pour moi la plus belle voix de méchante), Jean Martinelli (Sheere Khan), Perette Pradier (Medusa), Philippe Dumas (Prince Jean, Snoops), Jean-Henri Chambois (Crochet ou Edgar), Gérard Rinaldi (Rattigan, Clayton), Micheline Dax (Ursula), Jean Piat (Scar et Frolo), Isabelle Adjani (Gothel), Henri Salvador (Sébastien). Mention spéciale à François Le Roux, superbe voix parée et chantée de Gaston.
Certaines "guest stars" son elles aussi très bonnes: Jean Amadou (intro de la belle et la bête qui me donne à chaque fois la chair de poule), Francis Lalane (Quasimodo), René Arrieu (Bagheera), Jean Reno (Mufasa), Raymond Gerôme (Ratcliffe), Didier Gustin (Kuzco), Michel Roux (Grand coquin).
Les enfants sont eux aussi bien réussis et heureusement doublés souvent par de vrais enfants: Dominique Collignon-Maurin (Moustique) qui deviendra la voix française de Mark Hamil et Nicholas Caige, Pascal Bressy (Mowgli), Dimitri Rougeul (Simba, Panpan), Renaud Tissier (Oliver), Aurélia Bruno (Penny) sans oublier les enfants des doublages des aristochats et de Robin des bois. Mais bon Jackie Berger en Rouky, Séverine Morisot en Alice ou Barbara Tissier en Olivia ça le fait bien aussi.
Hélàs les redoublages n'ont pas toujours été heureux (Blanche-Neige [rendez-nous le redoublage de 1962!!!], La belle et le clochard, Cendrilon, Taram, sans oublier le redoublage de la petite sirène en 1998 à oublier).
Après il y a certaines voix qui ne m'ont pas semblé très heureuses comme celle de Jaffar dans Aladdin. J'ai aussi du mal avec des doublages d'Emmanuel Jacomy comme Wilbur ou Eureka. Certains guests à mon sens ne collent pas comme Valérie Lemercier et Muriel Robin dans Tarzan, Elie Semoun et Michel Papineschi dans Pocahontas, Patrick Timsit dans Hercule.
|
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Ven 5 Oct - 15:55 | |
| Tu n'aimes pas le redoublage de Cendrillon ?! C'est mon redoublage préféré xD et Blanche neige, je le trouve pas si mal et puis ça se laisse regarder (les doubleurs ont bien essayé de rester fidèles au doublage 1962) Mais bon chacun ses goûts, après tout ^^ |
| | | Chernabog
Âge : 33 Messages : 631 Localisation : Clichy-sous-Bois Inscription : 28/02/2008
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Ven 5 Oct - 17:01 | |
| - frankiethree a écrit:
Après il y a certaines voix qui ne m'ont pas semblé très heureuses comme celle de Jaffar dans Aladdin. J'ai aussi du mal avec des doublages d'Emmanuel Jacomy comme Wilbur ou Eureka.
QUOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOI ????!!!!!!!!!!!!!! |
| | | WCD199317
Âge : 31 Messages : 2321 Localisation : Québec, QC, Canada Inscription : 12/10/2011
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Ven 5 Oct - 20:23 | |
| - Disneyworld a écrit:
- Tu n'aimes pas le redoublage de Cendrillon ?! C'est mon redoublage préféré xD et Blanche neige, je le trouve pas si mal et puis ça se laisse regarder (les doubleurs ont bien essayé de rester fidèles au doublage 1962) Mais bon chacun ses goûts, après tout ^^
En effet! J'aime bien le 2e doublage sont ''Cendrillon'' (même si je reste attaché avec le 1er doublage, qui est celle de mon enfance), je l'ai vu pour la première fois en intégralité (contrairement aux anciens visionnements, que je visionnais des extraits seulement) et elle ne m'as du tout choqué, j'ai même été emballé par la qualité des doubleurs, surtout au niveau des chansons! Je vais peut-être continuer de regarder le film dans ce doublage (Dominique Poulain pour ''Cendrillon'', un vraie bonheur) - frankiethree a écrit:
- Barbara Tissier en Olivia ça le fait bien aussi.
Hélàs les redoublages n'ont pas toujours été heureux (Taram, sans oublier le redoublage de la petite sirène en 1998 à oublier). Même avis pour ''Taram et le chaudron magique'', j'ai fait entendre les deux doublages à des personnes qui ne consacraient que le 2e doublage et qui trouvaient eux aussi que le premier est vraiment meilleur! Surtout que l'interprétation du duo Thierry Bourdon (Taram)/Barbara Tissier(Princesse Éloïse) est très bonne, voire meilleur que la VO! Surtout que Barbara joue l'année suivante ''Olivia'' dans ''Basil, détective privé'' avec autant de talent! - Chernabog a écrit:
- frankiethree a écrit:
Après il y a certaines voix qui ne m'ont pas semblé très heureuses comme celle de Jaffar dans Aladdin. J'ai aussi du mal avec des doublages d'Emmanuel Jacomy comme Wilbur ou Eureka.
QUOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOI ????!!!!!!!!!!!!!! Même chose que toi, car même si ce n'est pas mon doubleur préféré, il a une voix magnifique dans ses rôles et il est très drôle (Euréka (première VFF), Wilbur, la Bête)! |
| | | Flounder69 Modérateur
Âge : 31 Messages : 10753 Localisation : France Inscription : 06/10/2012
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 6 Oct - 11:27 | |
| Bonjour à tous! (je suis un petit nouveau) On a tous un doublage préféré, et je trouve qu'il est dommage de voir les doublages de notre enfance disparaitres... "La Petite Sirene" est celui qui m'a le plus marqué, c'est aussi le seul film qui est retourné à son doublage d'origine. Ayant grandit avec la nouvelle version, la sortie du Dvd m'avait fait super bizarre de part le retour des anciennes voix. Si je me suis habitué (le doublage est de qualité ), je regrette un peu mes souvenirs (l'attaque du requin avec un polochon plus criant, un Sébastien antillais...). Alors je lance une idée un peu en l'air (on sais jamais): Disney pourrais t-il profiter de la resortie de la petite sirene pour commencer à proposer des bluray avec plusieurs doublages ( à la maniere de "la belle et la bete" avec "version ciné d'origine" et "version integrale", mais la avec "doublage origine" et "nouveau doublage")? Bon je suis un peu H S désolé! |
| | | WCD199317
Âge : 31 Messages : 2321 Localisation : Québec, QC, Canada Inscription : 12/10/2011
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 6 Oct - 11:35 | |
| - Flounder69 a écrit:
- Disney pourrais t-il profiter de la resortie de la petite sirene pour commencer à proposer des bluray avec plusieurs doublages ( à la maniere de "la belle et la bete" avec "version ciné d'origine" et "version integrale", mais la avec "doublage origine" et "nouveau doublage")?
Tu es tombée dans le panneau pour ''la belle et la bête''! La seule différence entre version Cinéma et version intégrale, c'est que la version cinéma signifie seulement sans la séquence ''Humain à nouveau'', mais c'est le redoublage partiel (pour Miss Samovar (pour les raisons qu'on connait), ainsi que quelques dialogues retouchés sur Belle et Zip) qui est présent, que ce soit les deux que tu choisis et sur tous les DVD et le Blu-ray! Le doublage d'origine n'est jamais sorti sur DVD! Fin du H.S.! |
| | | Flounder69 Modérateur
Âge : 31 Messages : 10753 Localisation : France Inscription : 06/10/2012
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 6 Oct - 11:51 | |
| Non non je suis pas "tombé dans le panneau", je suis en courant pour le doublage de la Belle et la Bete je sais bien que le doublage n'est pas dans celui d'origine (qu'on ne retrouvera surement jamais d'ailleurs) meme pour "version ciné d' origine" , et c'est bien dommage. C'est juste que ça prouve que le blu ray a assez de capacité pour permettre deux versions c'est tout! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Sam 6 Oct - 16:18 | |
| Tout d'abord bienvenue Flounder69 ! Pour revenir aux sujets des redoublages, je pense qu'on ne trouvera jamais les 2 VF sur les DVD/BD. Pourquoi ? Tout simplement car il y a des raisons bien précises: le 2nd doublage de LPS a tellement été critiqué et je ne crois pas que Disney France ait encore la Bande sonore du 2nd doublage. Toutes manières, ils doivent être trop paresseux pour mettre les 2 versions xD |
| | | Flounder69 Modérateur
Âge : 31 Messages : 10753 Localisation : France Inscription : 06/10/2012
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Dim 7 Oct - 12:29 | |
| Oui c'est sûr... Mais c'est bon de rêver un peu... Sinon pour revenir au sujet( ben oui quand même), j'adore les voix de : Claire Guyot : Ariel Micheline Dax :Ursula Lucie Dolène : Mme Samovar ( la nouvelle version me fait mal aux oreilles ) Maïdi Roth : Nala adulte (chant) Valérie Karsenti et Marie Galey: Mulan Laura Mayne : Pocahontas (chant) Mimi Félixine : Mégara Emmanuel Curtil : Simba adulte Emmanuel Jacomy : la Bête Jean Piat : Scar et Frollo Jean-Philippe Puymartin : Timon & Michel Elias : Pumba (leur duo est bien meilleur que celui de la VO je trouve) |
| | | Invité Invité
| | | | Invité Invité
| | | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Lun 8 Oct - 19:50 | |
| - Olikos a écrit:
- Pour info, je rappelle que j'ai réalisé un dossier expliquant les diverses raisons qui poussent Disney à redoubler ses films : Doublage et redoublage, mais à quoi bon ?
Oui je l'avais déjà lu et c'est vraiment un très bon article ! |
| | | Flounder69 Modérateur
Âge : 31 Messages : 10753 Localisation : France Inscription : 06/10/2012
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Mar 9 Oct - 18:49 | |
| C'est un très bon dossier. ça m'a "éclairé" sur certains points merci! Sinon, j'ai écouté quelques passages en albanien et effectivement c'est pas terrible... les pauvres. En France, on a quand même la chance d'avoir des doubleurs géniaux! Les québécois aussi ont de bons doubleurs (mais j'avoue préférer les VF avec lesquelles j'ai grandis) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Jeu 1 Nov - 10:30 | |
| Je sais pas vous mais j'ai l'impression que Disney compte plus sur les stars que sur le scénario pour inciter les gens à voir un film O__o Nan mais sérieux : Lorie et Amel Bent dans Clochette, Bejot et Haza... ch'ais plus quoi xD Encore Jean Reno pour Mufasa , ça passait très bien mais le corbeau dans Rebelle m'a achevé (Heureusement que le pote a Béjot n'a pas doublé Fergus ) Jean Reno... ça m'a choqué d'apprendre que c'était lui qui jouait Mufasa ! Sa voix et son jeu correspondent super bien au perso ! Espérons que Ralph aura un doublage digne de ce nom (quoique vu les extraits ) sinon ça prouvera une fois de plus que la qualité du doublage français n'est plus ce qu'elle était... |
| | | MyBeautifulWorld
Âge : 31 Messages : 300 Localisation : Picardie Inscription : 27/10/2012
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Jeu 1 Nov - 13:10 | |
| Je suis d'accord avec toi, ils devraient faire plus attention au talent de certaines stars. J'ai été très déçue quand ils ont pris David Douillet pour doubler dans Frères des Ours. Il joue vraiment mal. Bérénice Béjo... C'est vraiment un massacre. Elle a vraiment gâché la VF, je n'arrivais pas à entrer dans le film à cause de ça. Il faudrait vraiment qu'ils laissent plus de chance aux nouveaux doubleurs. C'est vraiment dommage de se retrouver avec Lorie en fée Clochette... Mais bon, les stars font parfois un travail excellent comme Françis Lalane dans Le Bossu de Notre-Dame ( ), Romain Duris dans le rôle de Flynn, Elie Sémoun dans le rôle de Wiggins ou encore José Garcia dans le rôle de Mushu.
Dernière édition par MyBeautifulWorld le Jeu 1 Nov - 13:39, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Jeu 1 Nov - 13:16 | |
| Oui ceux-là ont fait un excellent boulot (en particulier Lalane, je suis tombée de haut quand j'ai appris que c'était lui qui jouait Quasimodo )! On sent qu'ils s'impliquent à fond et ça fait plaisir à entendre ! Mais je me répète j'ai été agréablement surprise par Reno Bejot, elle s'y donne a fond mais malheureusement, ça ne suffit pas ( Mon dieu que c'est surjoué ! ) : il faut du talent pour doubler, ce qu'elle n'a pas ! Et pour le corbeau, quelle horreur ! Ça m'a choqué sur le coup |
| | | MyBeautifulWorld
Âge : 31 Messages : 300 Localisation : Picardie Inscription : 27/10/2012
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Jeu 1 Nov - 13:39 | |
| Oh oui le corbeau !!! J'ai pas compris leur choix !! J'ai cru que c'était un rappeur au début qui le doublait Heureusement, il n'a pas une grande place dans le film. Jacques Frantz relève vraiment le niveau de la VF !! Jean Reno est parfait pour Mufasa ! Il a une voix magnifique digne du Roi de la savane (je m’enflamme un peu là ). Mais Lalane reste pour moi la plus grande surprise puisque c'est un chanteur et non un acteur à la base. Je trouve qu'il est meilleur que le doubleur de la VO. Son Quasimodo est tellement plus touchant, naïf. Son accent peut choqué c'est vrai, mais quand on est habitué depuis le plus jeune âge, ça fait parti des caractéristiques du personnage. Petite, je pensais que Quasi avait cet accent à cause de son nez... |
| | | Hydrangea
Messages : 2128 Inscription : 12/06/2012
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Jeu 1 Nov - 14:33 | |
| Le doublage de Rebelle ? N'importe quoi ! Je parle bien sûr pour Mérida et le corbeau, le reste du casting étant très bien.
Sinon j'apprécie beaucoup Roger Carel, Olivier Constantin, Emmanuel Curtil, Emmanuel Garijo et Damien Boisseau. Lucie Dolène également, pour moi elle restera les seules vraies "Blanche-Neige" et "Mrs. Samovar". Bien que je n'aime pas Belle, j'aime assez Bénédicte Lecroart. Bien qu'on la retrouve peut-être un peu trop souvent dans les dessins-animés tout comme Claire Guyot.
En fait je pense que l'un des problèmes du doublage français c'est que ce milieu se ferme de plus en plus. Désormais seuls les incontournables (ex : Carel), les fils de et les stars peuvent tenter leur chance. Il est quasiment impossible pour un anonyme sans piston de parvenir à faire un doublage. Quel dommage ! Quand je pense à tous ces gens sur le web qui font de très bons fandubs ou à tous ceux qui aimeraient tenter un casting (dont moi, hein)... Créa Disney, contes de fées et autres... : http://bluehydrangea.deviantart.com/ |
| | | MyBeautifulWorld
Âge : 31 Messages : 300 Localisation : Picardie Inscription : 27/10/2012
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Jeu 1 Nov - 16:33 | |
| Oui c'est un monde très fermé au "reste de la population". Il est très difficile d'y entrer, et très difficile de se faire une place. Et, c'est à cause de ça je pense, qu'on fait toujours appelle aux mêmes doubleurs/chanteurs qui ont fait leurs preuves (Emmanuel Curtil, Roger Carel, Barbara Tissier, Richard Darbois, Jacques Frantz, Olivier Constantin etc). Le doublage est un métier vraiment difficile, peu d'acteurs réussissent à vivre de ça et font autre chose à côté.
Il faudrait que Dubbing Brothers fasse plus de casting ouverts à tous (comme pour La Petite Sirène 2, La Princesse et la Grenouille, le premier film sur la Fée Clochette). Même si ce n'est pas pour le personnage principal, même si la personne en question ne fera que ce dessin-animé là, ça donnerait une bouffée d'air frais dans leurs studios !! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Jeu 1 Nov - 17:18 | |
| Je crois qu'ils y gagneraient beaucoup plus, je n'ose pas imaginer combien les stars touchent Claire Guyot était juste à ses débuts lorsqu'elle a doublé Ariel, de même pour Paolo Domingo et bien d'autres, la preuve qu'avant ils étaient beaucoup plus ouverts ! C'est franchement dommage de ne plus entendre de nouvelles voix, ils auraient mieux fait de passer un casting pour Merida comme pour Mélodie à l'époque ! Emmanuel Curtil a une très belle voix mais l'entendre dans les DA, dans les films, à la télé et a la radio, je commence à trouver ça insupportable ! En fait y a que Richard Darbois dont je suis pas lassée d'entendre |
| | | Invité Invité
| | | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les comédiens de doublage francophones, qui vous aimez, ou pas ? Jeu 1 Nov - 17:30 | |
| J'adore Olivier Constantin en Philippe, il a un voix qui fait rêver Jean Piat... je ne peux imaginer Scar et Frollo sans lui ! Très franchement sa voix est exceptionnelle et son interprétation de "Infernal" et "Soyez prêtes" est à couper le souffle L'un des meilleurs doubleurs français pour moi !! |
| | | |
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|