Officiellement, Agrabah est une ville portuaire au carrefour des mondes arabes, indiens et asiatiques. Une localisation assez vague, histoire de pouvoir se permettre un mélange des différentes cultures
J'ai eu l'occasion de parler à John Musker et il m'a bien dit qu'Agrabah s'inspire largement de l'Iraq. Apres si tu parles juste du remake, je veux bien.
"If you can't get the girl but your best friend can, it's time to move your booooodyyyyy".
Je voulais également vous faire un retour sur l'événement du Grand Rex, ainsi que sur le film (vaut mieux tard que jamais ^^).
L'événement :
Spoiler:
Grâce à 2 amis du forum, j'ai pu obtenir un bracelet pour la fanzone (merci encore à eux!). La file pour la séance a commencé assez tôt, et il y avait pas mal de monde pour la fanzone de l'après-midi. Sur le FB du Grand Rex, il était indiqué que la fanzone était de 15h à 18h (puis la séance à 19h45). Je me doutais que le cast n'allait pas être sur place dès 15h puisqu'ils avaient la conférence de presse à 14h. Mais nous avons tout de même attendus plus de 3h debout et sous des averses... Heureusement que l'ambiance était assez bonne et que nous étions bien placées avec mon amie. Au cours de cette attente, il y avait un animateur qui discutait avec nous, révélait des secrets du film et faisait gagner quelques cadeaux.
Le cast est apparu tour à tour dans la fanzone, entre 18h30 et 19h30. Ils avaient tous l'air heureux d'être présents, sans oublier de remercier les fans et de discuter un peu. Tous ont bien voulus faire des autographes et des photos, donc c'était top.
Je n'ai pas pour habitude d'assister à ce type d'événements, et je dois dire que j'étais très contente ! J'ai pu voir le cast de près, filmer et prendre des photos, et repartir avec une affiche signée par Alan, Mena, Guy et Naomi rien que pour moi ! Voir Menken de près, l'entendre parler en vrai, ça n'a pas de prix. J'ai aussi pu faire une photo avec Mena, il était adorable (malgré mon visage fatigué et mouillé ). C'était de chouettes moments dont je ne suis pas prête d'oublier !
La séance :
Spoiler:
Après le passage du cast, il fallait faire vite pour rentrer dans la salle et espérer avoir une bonne place pour le film. On a profité de places réservées non-occupées Sur chaque siège, il y avait un tote bag et des goodies.
Comme prévu, le cast est venu pendant quelques minutes sur scène avant la séance. Ils ont répondu à quelques questions et Will Smith a filmé la salle à la fin. Ils ne sont pas restés à la séance par contre apparemment (en même temps en VF...). Ça aussi c'était bien ! Pendant le film, il y a eu des applaudissements, surtout après les chansons. Il y avait une bonne ambiance. Et à la fin, nous avons eu le droit à 2 chansons VF en live, ainsi que la présence de la présidente de Disney France. Un petit plus sympa, mais pas mémorable.
Le film (attention quelques légers spoilers) :
Spoiler:
Je ne sais pas vraiment par où commencer, et je ne sais pas si je vais réussir à donner mon avis correctement ^^ Mais je vais faire de mon mieux. Globalement, j'ai été agréablement surprise : Il y a de bonnes choses, comme des mauvaises, mais c'est mieux que je ne le sentais. Le film n'est pas parfait, mais tient la route. Le fait est que je sois une grande fan d'Aladdin, ne signifiait pas que le film allait me plaisir à coup sûr. Au contraire, j'étais très anxieuse concernant ce projet car je savais ce que je voulais à propos de ce film. Comme beaucoup, c'est un Disney que je chérie particulièrement, donc le défi était loin d'être relevé pour ma part.
Les + : - L'esthétique des décors/costumes : Certes, certains décors font très "fonds verts", mais la plupart rendent très bien. Il y a plein de détails, de couleurs, de textures... J'aime particulièrement l'intérieur du palais. L'ensemble des costumes est aussi un plus, qui donne l'impression de voyager à travers plusieurs cultures. Ils permettent une authenticité très réussie je trouve. - La réorchestration des chansons : Point positif prévisible, grâce à notre cher Menken. Rien de plus à ajouter là-dessus (pendant la fanzone, on a pu entendre quelques morceaux du score). - Les numéros musicaux : C'était l'un des aspects dont j'appréhendais le plus, et finalement, quasiment toutes les chansons m'ont plus ! "Friend like Me" est parfait, "A whole New World" et "Prince Ali" sont assez réussis, mais manquent un petit quelque chose. "Speechless" est bien sûr la révélation de ce LA. J'ai également apprécié le fait qu'il y ait de la danse, ça ajoute du peps aux scènes. Malheureusement, je ne peux pas juger les parties chantées par le cast, puisque je l'ai vu en VF. - Le cast : J'étais l'une des premières à être contre Will Smith dans le rôle de Génie, mais ça passe bien en fin de compte. Mena Massoud et Naomi Scott sont également convaincants, et également l'acteur qui joue le Sultan. Le cast "animé" est également réussi, j'aime beaucoup le Tapis ! - Les ajouts/changements liés au scénarios : On ne peut pas reprocher à ce film d'être un pur copié-coller. Il y a bien évidemment des similitudes, mais il y a aussi pas mal de changements dans l'histoire. Pour donner un petit exemple d'un ajout sympa, on apprend qu'Aladdin échange ses objets volés contre de quoi manger. L'aspect militaire lié à Agrabah, et l'engagement de Jasmine envers son royaume sont aussi de bons exemples. Certains changements sont néanmoins discutables. - Et en dernier point, je dirais la nostalgie : Il y a aussi plusieurs clins d'oeil, hommages au film d'animation de 1992. Entendre et voir ces chansons sur grand écran était un réel plaisir.
Les - : - Jafar : La déception du film. Même si je ne le considère pas comme raté dans ce film, il manque cruellement de charisme, de prestance et d'audace. Le réalisateur, ainsi que l'acteur, voulait donner une autre image de Jafar, un peu plus calculateur et moins caricatural. Mais cette nouvelle interprétation n'arrive pas à la cheville du personnage original. Je pense que ça vient de cette nouvelle approche du personnage mais également du choix de l'acteur. - Les effets spéciaux : Certaines scènes souffrent d'effets spéciaux peu convaincants, et c'est dommage. Certains effets sont cool (je pense notamment à la chanson phare de Génie), mais d'autres sont vraiment moyens... - Les nouveaux personnages : Dalia, Hakim, les enfants du Génie, le Prince Anders, autant de personnages qui n'apportent pas vraiment quelque chose d'indispensable à mes yeux. Dalia est tout de même présente dans pas mal de scènes et apporte un côté humoristique, mais ça s'arrête là. - Quelques maladresses au niveau de la réalisation : J'ai trouvé quelques angles et mouvements de caméra mal choisis. Je ne suis pas une experte en la matière, et je ne connais pas le travail de Guy Ritchie. Mais à certains moments du film, j'ai été gênée par ces maladresses. - Et je vais finir en beauté :.... La VF ! Quelle horreur, rien ne va ! Les voix ne collent pas aux acteurs, certaines paroles de chansons sonnent bizarres, et parfois on a du mal à les comprendre... Non vraiment c'était horrible. Heureusement que j'ai quand même su apprécier le film malgré cela. Et je n'ai qu'une hâte : le revoir en VO, et notamment les numéros musicaux qui doivent être tellement mieux !
Voilà pour mon retour sur cette AP Je pense avoir dit le principal. N'hésitez pas si vous avez des questions sur le film, je répondrai avec plaisir. Cette journée spéciale Aladdin m'a fait le plus grand bien, et je ne suis pas prête de l'oublier ! J'ai hâte de pouvoir redécouvrir le film en VO, afin d'être plus attentive aux détails. J'attend avec impatience la BO aussi ! D'ailleurs, j'ai commencé à lire l'artbook, et je vous le recommande ! Il est bien complet et intéressant.
Ma collection : ici Mes ventes et recherches : ici Cast Member : 20/12/17 - 07/01/18 °o° 20/10/18 - 04/11/18 °o° 15/12/18 - 06/01/19 Mon compte Insta : ici / Mon groupe Aladdin sur Facebook : ici
Dernière édition par Naudirasley le Sam 18 Mai 2019 - 21:55, édité 1 fois
Merci pour ton retour Naudirasley! C'est bien sympa d'avoir l'avis de quelqu'un qui adore le film d'animation ! Bon par contre, vu que tu n'aimes pas les VF en général, je ne suis pas surpris que celle-ci te plaise pas également
Vidéo Behind The Scenes avec de nombreux extraits chantés (attention, il y a quelques spoilers) :
Visiblement, la BO ne sortira que le 24 (en physique), même chez nous. Les sites de la Fnac et de Cultura permettent de précommander la BO (attention, le prix est plus attractif chez la Fnac mais le site ne distingue pas la version française de la version internationale) alors qu'Amazon ne propose pour l'heure que de la BO anglaise. Du grand n'importe quoi, comme d'hab chez Disney...
J'ai un peu peur pour la VF, même si dans tous les cas je verrai ce film dans ce format la. Tout simplement par nostalgie, puis que j'ai torché le film d'animation et découvert en VF.
Tout comme Detective Pikachu que j'ai vu récemment. Il s'agit aussi d'un film "Live" mais pas question de le voir en VO car tout simplement j'ai découvert le dessin animé et les jeux vidéos à leurs sorties en VF.
J'ai un peu peur pour la VF, même si dans tous les cas je verrai ce film dans ce format la. Tout simplement par nostalgie, puis que j'ai torché le film d'animation et découvert en VF.
Tout comme Detective Pikachu que j'ai vu récemment. Il s'agit aussi d'un film "Live" mais pas question de le voir en VO car tout simplement j'ai découvert le dessin animé et les jeux vidéos à leurs sorties en VF.
C'était ce que je me suis dit quand je suis allé à l'avant-première... mais au final, ils ont changé les paroles de la plupart des chansons..... donc au final, je suis sorti frustré de ne pas retrouver les paroles qui ont marquées mon enfance. Je retourne le voir mercredi en VO pour en garder un meilleur souvenir
Disney FR recommence enfin la promo vidéo avec les "reportages" Rester fidèles à l'original et Speechless(donc avec sous-titres pour ceux qui ont du mal avec l'anglais) :
Belle 02
Messages : 1473 Localisation : Au royaume de la sérénité Inscription : 04/07/2007
Très satisfait de mon écoute des deux albums pour les chansons. Et tellement content que Videcoq-Cagé ne soit pas passé par là !
Et pourtant c'est bien lui qui a retouché et complété les paroles (mais je crois que c'est le cas aussi en VO, notamment pour Arabian Nights précisée comme version de 2019). Disney France a du demandé de faire le minimum pour évité le tollé de 2017. C'est Claude Lombard qui a adapté Speechless/Parler et les ajouts. On a des chansons avec 3 auteurs donc...
Édit : J'ai enfin écouté toutes chansons et il n'y a que très peu de changements de paroles, j'en suis presque surpris
La réorchestration des musiques est l'une des choses que je préfère dans ces remakes. Et cette fois encore je ne suis pas déçu par Alan Menken! La voix de Mena Massoud ressemble énormément à celle du film d'animation, c'est presque perturbant. Et Naomi Scott est vraiment impressionnante ! Plus de doute sur comment elle a obtenu le rôle J'aime beaucoup la version Prince Ali de Will Smith, moins Friend Like Me à la première écoute.
TipTopTap a écrit:
Rwo a écrit:
Très satisfait de mon écoute des deux albums pour les chansons. Et tellement content que Videcoq-Cagé ne soit pas passé par là !
Et pourtant c'est bien lui qui a retouché et complété les paroles (mais je crois que c'est le cas aussi en VO, notamment pour Arabian Nights précisée comme version de 2019). Disney France a du demandé de faire le minimum pour évité le tollé de 2017. C'est Claude Lombard qui a adapté Speechless/Parler et les ajouts. On a des chansons avec 3 auteurs donc...
Édit : J'ai enfin écouté toutes chansons et il n'y a que très peu de changements de paroles, j'en suis presque surpris
Quel est ton problème avec Videcoq-Cagé ? Il a toujours fait du très bon travail.
Quel est ton problème avec Videcoq-Cagé ? Il a toujours fait du très bon travail.
TipTopTap a écrit:
Et c'est bien lui qui a retouché et complété les paroles (mais je crois que c'est le cas aussi en VO, notamment pour Arabian Nights précisée comme version de 2019). Disney France a du demandé de faire le minimum pour évité le tollé de 2017. C'est Claude Lombard qui a adapté Speechless/Parler et les ajouts. On a des chansons avec 3 auteurs donc...
C'est que je reste justement toujours aussi amer avec le tollé de 2017 ! J'avais lu ses explications sur Chansons-Disney, mais elles ne m'ont pas franchement convaincu (notamment pour "Belle" et sa reprise ou "Je ne Savais Pas") ; et en regardant Le Retour de Mary Poppins, j'ai eu quelques doutes par endroits. Ici, les retouches sont bien plus justifiées avec les versions chantées par Will Smith, et restent infimes pour ce qui est des autres. Il n'y a que quand Aladdin veut s'éclipser pendant "Je Vole" que ça grince un peu, mais on échappe au massacre sur le reste !
Voilà pourquoi ces dernières années moins j'en ai, mieux je me porte. ^^'
Sauf que pour La Belle et la Bête en 2017, c'était quasi impossible de garder les paroles françaises de la version animée avec la rythmique et/ou le visuel de la version Live. Et justement pour Belle(où dans la reprise il intègre d'ailleurs discrètement des références à l'oiseau, qui symbolise Belle dans cette version) et Je ne savais pas(qui passe de voix Off à gros plan sur les visages de plus, même si effectivement je trouve la nouvelle traduction moins bien pensée pour cette chanson). Alors oui, les paroles ont changée, "RIP l'enfance" tout ça tout ça, mais ce n'était pas une catastrophe faut pas exagérer non plus... Et je pense qu'on pouvait difficilement faire mieux pour Le Retour de Mary Poppins.
D'ailleurs, si les paroles n'ont presque pas changé pour Aladdin, c'est que Philippe Videcoq-Gagé les avaient déjà plutôt bien adaptées vis à vis du texte d'origine et que les paroles pouvaient se transposer sans grand mal à la nouvelle version, sinon elles auraient changé aussi. D'ailleurs, ça a tout de même vite ses limites, notamment dans "Ce Rêve Bleu" où Jasmine et Aladdin chantent "Si légère" ("Indescribable feeling" en VO).
Je suis curieux d'avoir les retours des membres DCP qui vivent au Québec vis à vis de leurs chansons quand le film sortira. Parce que certaines chansons comme Un Ami comme Moi étaient déjà un peu juste niveau rythmique parfois. Alors je me demande quel sort a été réservé à leurs adaptations.
Sauf que pour La Belle et la Bête en 2017, c'était quasi impossible de garder les paroles françaises de la version animée avec la rythmique et/ou le visuel de la version Live. Et justement pour Belle(où dans la reprise il intègre d'ailleurs discrètement des références à l'oiseau, qui symbolise Belle dans cette version) et Je ne savais pas(qui passe de voix Off à gros plan sur les visages de plus, même si effectivement je trouve la nouvelle traduction moins bien pensée pour cette chanson). Alors oui, les paroles ont changé, "RIP l'enfance" tout ça tout ça, mais ce n'était pas une catastrophe faut pas exagérer non plus...
D'ailleurs, si les paroles n'ont presque pas changé pour Aladdin, c'est que Philippe Videcoq-Gagé les avaient déjà plutôt bien adaptées vis à vis du texte d'origine et que les paroles pouvaient se transposer sans grand mal à la nouvelle version, sinon elles auraient changé aussi. D'ailleurs, ça a tout de même vite ses limites, notamment dans "Ce Rêve Bleu" où Jasmine et Aladdin chantent "Légère" ("Indescribable feeling" en VO).
N'est-ce pas Luc Aulivier qui s'est chargé de l'adaptation des chansons à l'origine ? Je ne retrouve pas où Videcoq est impliqué quand tu écris qu'il « les avaient déjà plutôt bien adaptées […] sinon elles auraient changé aussi ».
Pour en revenir une dernière fois sur le cas de La Belle et la Bête, l'argument de « la rythmique et/ou le visuel », c'est l'excuse qu'il sert, mais au risque de me répéter, je ne suis pas convaincu.
En effet, j'ai fini par m'emmêler les pinceaux. Luc Aulivier s'était chargé des chansons et Philippe Videcoq des dialogues. My bad Reste que si Aladdin a gardé les mêmes paroles, c'est qu'elles étaient transposables d'une version à l'autre. Il suffit d'essayer de chanter les paroles de 1991 sur la version 2017 pour se rendre compte que ce n'était pas possible pour la plupart des paroles de La Belle et la Bête.
Il me semble que Videcoq s'était chargé du sous-titrage du 1er film, enfin c'est un beau boxon avec 3 adaptateurs pour ce film. Je serais curieux de voir ce qu'il est de la VQ aussi, Un ami comme moi à en effet de gros problèmes de rythme. J'ai vu le film ce matin et les plans larges et la quantité importante de hors-champs ont permis de converser globalement les paroles. Je me demande si le tournage prend en compte les versions étrangères parce qu'à l'inverse on a Speechless qui suis tout du long le visage de Jasmine. Les principaux changements proviennent de gros plans. Perso, je trouve qu'une modification d'une (autre) ligne de Ce rêve bleu aurait été logique parce que
Spoiler:
quand Jasmine chante : Sur les chevaux du vent, les chevaux sont remplacés par... des dauphins donc ça fait bizarre. C'est une des limites à tout vouloir garder (comme "légère". À propos de cette séquence, je la trouve visuellement pauvre car extrêmement sombre (bleu -> bleu nuit) surtout comparé aux milles et une couleurs des scènes au palais ou dans les rues.
La mise en scène des chansons de La Belle et la Bête est assez posée, tout l'inverse d'Aladdin où ça part dans tous les sens (je ne dis pas ça négativement), on nous montre autre chose que les acteurs.
Tigger7717
Âge : 39 Messages : 32 Localisation : seine et marne Inscription : 09/09/2018
Bonjour à toutes et à tous, je vous propose à mon tour ma review sur le film, après séance de ce matin:
« Aladdin », tout comme le futur remake du « Roi Lion » me font peur. Deux classiques liés à mon enfance, deux classiques chers à mon cœur, des répliques, des scènes et des chansons que je connais par cœur, je n’ai pas du tout envie qu’on détruise mes bons souvenirs d’enfant et qu’on fasse de ces classiques quelque chose de si banal que la nouvelle génération ne ressentira pas les mêmes sensations que j’avais eu en découvrant pour la première fois leur version originale.
J’ai vraiment aimé ce live-action d’Aladdin, retrouvé tout ce pour quoi j’aime autant son univers et sa version animée. Mon impression est exactement la même que pour le live de « La Belle et la Bête ». Sauf qu’ici, contrairement, à « La Belle et la Bête », Aladdin subit de multiples modifications. Ancienne et nouvelle génération, pas de jaloux. La version animée se sépare totalement de la version live. Peut-on en conclure que ce live-action d’Aladdin a été conçu à la manière du live-action de Dumbo ? Tout à fait.
Pour éviter l’effet « copie » du live de « La Belle et la Bête », ce live-action change plein d’éléments. Vous aurez beau retrouver certaines choses de la version de 92, tout a été repensé. Le fan hyper pointilleux de la version animée d’Aladdin doit impérativement ranger tout ce qu’il connait par cœur sous peine de risquer de ne pas apprécier à sa juste valeur cette revisite.
Dialogues, intonations de acteurs doublant les personnages, scènes clés (à noter l’absence de certaines un peu « secondaires »), paroles de chansons, tout a été revu pour être crédible en vue du nouveau format utilisé. Amis inconditionnels du classique des studios Disney, vous allez devoir prendre sur vous, accepter le changement d’époque, de mentalité, de créativité et d’imagination. Logiquement, cet Aladdin souffre de la comparaison. Cependant, n’ayez aucune crainte, la magie de l’univers perdure. Les thématiques importantes à l’univers (Etre soi-même, indépendance et liberté, protection parentale, amour, amitié et bonnes valeurs) et relations entre personnages seront quant à elles étoffées.
Rien à critiquer d’un point de vue esthétique des décors/costumes, c'est de toute beauté comme on s'y attendait. Plein de détails, plein de couleurs, le tout en adéquation avec la culture Orientale mise en avant. Certes, demeure quelques passages (surtout de nuit) où on sent les fonds verts, mais la plupart ont un très bon rendu. Quant à l’architecture du palais du Sultan, elle est différente, plus authentique d’intérieur comme d’extérieur.
Aladdin, Abu (égal à lui-même), Jasmine, le Génie, le Sultan (moins gamin), Jafar, Iago (« une plume » différente du Iago qu’on connait), le tapis (toujours aussi drôle et énergique), Rajah le tigre, tous répondent de nouveau à l’appel, accompagnés de petits nouveaux importants tels Dalia la servante et amie de Jasmine, le maladroit Prince Anders, ou Hakim le chef de la garde royale. L’interprétation de Mena Massoud en Aladdin, pure et maladroite quand il fait la cour à la donzelle, est juste, tout comme l’aie le reste du casting. Toutefois, certaines surprises sortent du lot.
Naomi Scott par exemple. Elle n’est pas qu’une déesse (et encore je pèse mes mots tant sa beauté éblouie l’écran de cinéma), elle a aussi un charisme de dingue. Adieu la Jasmine d’antan, bonjour la Jasmine travaillée, approfondie, attachante et surtout s’affirmant encore plus au point de pousser souvent sa gueulante dans ce monde de gros machos. Sa gueulante, elle la poussera même dans une chanson.
Spoiler:
Et cette chanson, elle est inédite. Il faut la vivre en vrai pour ressentir toute la puissance dégagée dans la voix et les paroles de cette chanson engagée. Je n’y crois pas moi-même mais « Parler », balaye toutes les autres chansons du film. Moi qui suis au départ si fan des chansons d’Aladdin ai été le premier étonné. « Parler », son petit coté contemporain parlant de la place de la femme dans la société collera des frissons d’émotions aux plus sensibles. Sur une échelle de 1 à 10, cette chanson vaut au moins 11. « Restes à ta place et tais-toi ! » que disaient Jafar et inconsciemment du Sultan. Certainement pas ! Une Jasmine plus proche des dernières princesses voulant s’émanciper des Blanches Neiges et autres Cendrillon. Ca j’aime !
Et Will Smith ? Celui qui se fait toujours critiquer quoiqu’il fasse et qui c’était déjà fait avoir en montrant le design du nouveau génie. Figurez-vous que Will Smith, il gère en Génie roi de la gonflette. L’acteur ne nous avait pas menti : il ne souillera pas l’interprétation de feu Robin Williams, s’en inspirera sur certains points, mais gardera sa propre identité. Le Génie maitre du déguisement, tchatcheur, drôle, attachant et bienveillant n’a pas disparu, il a juste prit un petit coté « groovy », cet esprit de l’époque « Prince de Bel Air » en un poil plus sage. Et lorsqu’il chante « Je suis ton ami », on le croit toujours. Alors oui, ça manque un peu d’excentricité, de fougue à la Robin Williams, mais c’est bon, c’est vraiment TRES bon. En plus d’une complicité toujours forte vis-à-vis d’Aladdin, le Génie a gagné en profondeur. Sa fin ne sera pas celle que vous connaissez.
Des étoiles plein les yeux tel un enfant, des frissons de plaisir de naviguer dans un univers m’étant familier, il n’empêche que cette relecture d’Aladdin commet quelques impairs. La petite tâche du tableau vient du fait que ce Live-action d’Aladdin manque cruellement d’épique, de puissance dans ces propos, dans ces chansons (sauf cette séquence chantée par Jasmine juste BOULEVERSANTE), dans ces dialogues et dans certaines scènes clés.
Surtout, comme je le redoutais, l’interprète de Jafar qui a perdu sa barbiche tellement…ensorcelante, est la grosse déception du film. Sans être raté, il manque cruellement de charisme, de prestance, d’expressions (sauf pour hurler). Le réalisateur, ainsi que l’acteur, ont voulu donner une autre image de Jafar, un peu plus assoiffé de pouvoir et moins caricature de méchant très méchant. Sauf que cette nouvelle interprétation, elle n’arrive pas du tout à la hauteur du personnage original et ça, pour un film de l’envergure d’Aladdin, ça casse un peu le mythe. Pour le coup, Jafar reste à la barre, ça a été un vrai cauchemar!
Dernier point négatif : la VF ! Horreur et damnation, comment à notre époque, peut-on autant rater un doublage ? Les voix ne collent pas aux acteurs, certaines paroles de chansons sonnent bizarres, les interprètes d’Aladdin et Jasmine choppent parfois une sorte d’accent Orientale, notamment en prononçant le nom « Agrabah ». Pour un grand fan de VF, là, non, ça le fait pas du tout.
Au final, ce live-action d’Aladdin a sincèrement voulu rester fidèle à la version originale. Que ce soit les décors, costumes, répliques et même chansons, le fan de la première heure marche en terrain connu. Mais, ce petit plus des live-action Disney, ce sont ces nouveautés, cette envie de creuser plus en profondeur certaines zones d’ombres en matière d’histoire, de personnages et thématiques. Aladdin a ces défauts, son bad guy manquant réellement de charisme, ses chansons moins poignantes (sauf « Parler »), certains fx, sont manque de peps, mais tout ça, on arrive à le mettre de coté pour s’intéresser à toutes ces bonnes idées visuelles, cette envie d’étoffer le scénario et ainsi éviter le syndrome de la copie. Esthétisme de toute beauté, reprises de scènes mythiques, easter eggs délicieux de l’univers de Disney et du Aladdin de 1992, danses, chants envoutants, rires, frissons de nostalgie et larmes pour deux heures de spectacle purement magiques. Le grand fan d’Aladdin que je suis et qui depuis enfant, chérit ce film n’a pas été trop déçu.
Merci pour celles et ceux qui auront lu jusqu'au bout cette review, mes excuses d'avoir "mangé" une grande partie de page pour cette critique. Ça me tenais à cœur de vous partager mon ressenti.
Tu m'excuseras mais reprocher à une libanaise arabophone d'avoir un accent (certes elle n'a pas réussi à le gommer totalement comme China Moses mais ça lui va plutôt bien) et de prononcer correctement un nom propre à consonance arabe est franchement ridicule. Les autres se sont calés dessus pour homogénéisation. Bon ce n'est que ton avis après tout.
Je reviens de ma séance et je dirais ce que j'en pense plus tard...beaucoup plus tard. Mais dans l'immédiat: la novelization évoque des scènes pour finir absentes (peut-être coupées), mais c'était à prévoir. Il y a quelque chose de jouissif à songer que ce film est sorti ici deux jours avant les Etats-Unis, alors que le dessin animé est sorti un an ...et quinze jours après, en France! Enfin, y-a-t-il un stinger? Je ne le sais pas car un employé de la salle était vraiment très pressé de me voir sortir... et j'ai dû partir au milieu du générique.
J'en sors et waouh, agréablement surprise, j'ai passé un bon moment devant. Ma première impression avec les photos, les trailers, était mauvaise et j'ai donc du faire en sorte que cette mauvaise impression quitte mon esprit avant de voir le film. J'y suis allée neutre et j'en sors assez contente.
Globalement, le casting tient la route, j'ai adoré Jasmine et le fait que
Spoiler:
elle assume pleinement son envie de voir plus loin, et de prendre la relève de son père. Je suis ravie qu'elle réalise son désir à la fin.
Aladdin m'a bien plu aussi, il n'est pas dégueulasse non plus et a su être, à mes yeux, à la hauteur du personnage dans le DA.
Will Smith prend de la place, mais campe un génie assez sympathique et drôle, il a quelques répliques que j'ai appréciées, bonne idée aussi de lui donner plus de profondeur avec
Spoiler:
la famille qu'il formera avec la servante de Jasmine.
Rien à redire sur le sultan, Abu, Iago, le tapis ou encore Rajah, juste là où il faut, ni plus ni moins. En revanche, je n'ai pas adhéré à Jafar, qui manque cruellement de charisme, tout n'est pas à jeter, mais voilà, quand on compare au méchant qu'il est dans le DA, ça passe mal. Mais à sa décharge, c'était le personnage le plus difficile à interpréter. Mention inutile au prince Handers.
Visuellement, c'est assez joli, coloré, et les chorégraphies sont très appréciables. Après pour les chansons, honnêtement il n'y a que Ce rêve bleu qui m'a réellement plu, la scène était très belle. Je trouve que globalement, les parties chantées sont mal placées, beaucoup au début, pratiquement plus pendant une grosse partie du film. Et une VF bof bof, il gagnerait surement à être vu en VOSTFR. Mais bon, mon cinéma connait pas trop cette pratique, ou jamais quand ça m'arrange.
Bon bah du coup j'avais une bonne impression pour Dumbo, je suis sortie déçue, une mauvaise pour Aladdin et je suis sortie contente.