Je suis d'accord avec vous pour la VF. Le ton de la voix de Moana n'est pas le problème, c'est plutôt au niveau du jeu, voire du sur-jeu que ça coince. On se retrouve dans cet extrait avec le syndrome Merida avec une version française qui crée/accentue considérablement le côté "adolescente qui fait sa crise". Comme dit Flounder69 (que je plussoie aussi par rapport à son très juste développement sur l'animation des personnages secondaires), à voir dans l'intégralité du long-métrage si ça passe ou ça casse. On a de cesse de ne pas tarir d'éloges envers Auli'i qui a une voix parfaite pour ce personnage, chante et joue merveilleusement bien. Mon dieu mais quelle puissance et maîtrise vocale dans la reprise!! Nul ne doute qu'un grand avenir attend cette jeune demoiselle pleine de promesses.
L'extrait en VF de la scène de la grand-mère:
Your'e Welcome en VF --> Pour les Hommes:
Dernière édition par DisneyWorld le Mar 8 Nov 2016 - 20:40, édité 2 fois
Sur cette histoire d'animation, je vous trouve un peu sévères. Elle est pas mauvaise, loin de là, non plus. C'est juste qu'effectivement, comparée aux autres extraits, elle semble comporter moins d'effets. Elle fait autrement très bien son boulot.
En plus des arguments avancés par Flounder69, je pense aussi qu'elle est influencée par le contexte narratif : si je ne dis pas de bêtises, cette séquence expose brièvement l'arrivée des habitants sur leur île, séquence qui ne fait pas office d'introduction mais est seulement présentée vers le début (serait-ce au cours de la danse de Vaiana aperçu dans le dernier making-of ?).
S'il s'agit d'un récit, un souvenir rapporté au fil des décennies, il me paraît normal que l'animation paraisse simplifiée, par constraste si je puis dire, l'"approximation" me paraît appropriée pour une histoire racontée de mémoire. Pour les récits mythiques on a bien une animation radicalement différente (même si elle bénéficie aussi de plus d'effets puisqu'elle concerne un perso principal et comporte un aspect comique). M'enfin ça c'est juste mon idée.
Je viens de voir l'extrait sur Facebook et pour le coup, je suis bien déçu de l'animation. On croirait un DreamWorks début année 2000 ou d'une série animée de Disney Channel. La peau fait vachement poupée, super plastoc. Même les couleurs sont assez spéciales.. Je remarque que je ne suis pas le seul qui ait été perturbé.
Les paroles de "Pour les Hommes" sont tellement parfaites ! Le rythme et les consonances sont respectés et le sens conservé. C'est si efficace qu'il m'a fallu deux écoutes pour connaître le refrain par cœur.
"We Know the Way" est une superbe séquence qui me rappelle "Au Son Calme du Tam-Tam" (on a même Powhatan et Kocoum). C'est sûrement une scène très proche de l'ouverture du film car on les voit trouver une ile vierge et y bâtir leur village. Sans compter que le synopsis dit qu'à l'époque de Vaiana, cela fait bien longtemps que ce peuple n'explore plus l'océan.
Disneyland Paris : déc. 1997/avr. 1998/juil. 1999/avr. 2005/aoû. 2005/oct. 2005/fév. 2006/avr. 2006 - Cast Member 2006-2011 - visites régulières jusqu'à aujourd'hui Walt Disney World Resort : nov. 2008/mai 2011/fév.-mars 2018/sep. 2019/oct. 2022 Disneyland Resort : sep. 2009/mai 2013/nov. 2015/août 2019/déc. 2023 Tokyo Disney Resort : juin 2015/avr. 2016 Hong Kong Disneyland Resort : mars 2016 Shanghai Disney Resort : mai 2016 / juin 2016 / juil. 2016 Disney Cruise Line : mars 2018 (Disney Dream) / sep. 2019 (Disney Fantasy) / oct. 2022 (Disney Wish) / nov. 2023 (Disney Magic) / sep. 2024 (Disney Wonder)
Dernière édition par Dash le Mar 8 Nov 2016 - 23:37, édité 1 fois
Je ne pense pas que la "simplification" soit dû à une envie de retranscrire un récit de manière plus imagé (même si ça va sans doute finir sous forme de récit), sinon ils seraient allés plus loin dans quelque chose de vraiment assumé, peut-être même carrément à la manière de l'animation des tatouages.
Sinon je ne suis vraiment pas fan de ce que j'entend de la VF La blague du tweet, déjà bof en anglais, flop total en VF (en plus de ne pas être du tout intemporelle). Un jeu de mots aurait été bien plus sympa qu'un "tweet"... Si Anthony Kavanagh s'en sort très bien, Pour les Hommes est bien trouvé même si le "tout simplement" est étrange. Mais pas convaincu ni par la grand-mère (que je ne trouve pas aussi mystérieuse et piquante), ni Cerise Calixe... Je trouve que cette dernière a trop tendance à sonner agressive... tandis qu'Auli'i l'a joué plus entre déterminé/hésitante et décontenancé... La Vf manque de nuances...
Je trouve Cerise Calixte bien trop agressive aussi. On dirait limite qu'elle va engueuler sa grand-mère Auli'i sait sonner solennelle, sobre et déterminée.
Et bien comme vous tous je ne suis pas trop fan du jeu d'acteur de la version française sur ces quelques extraits , je pense qu'il manque un de folie à la voix de la grand mère et on ne ressent pas assez son côté Taquin comme on pouvait l’entendre dans la VO ( bon je vais pas en faire tout un plat ça passe quand même mais c'est assez plat).
Aussi on dirait que Cerise Calixte n'a pas bien compris la scène quelle devait jouer. Le ton n'est pas du tout naturel et son intonation fait un peu insolente , contrairement à la vo qui plus passer le sentiment de Moana comme de la gène. On ne sent pas assez l'insécurité de Moana/Vaiana à ce moment précis,Mais bon c'est que 50 secondes.
Pour le reste je trouve que Anthony Kavanagh s'en sort très bien , il est moins autotuné que Dwayne et je trouve qu'il la chante très bien . J'aime également beaucoup l'adaptation française de you're Welcome et je rejoint Dash sur ce qu'il a dit, c'est très bien trouvé c'est différent des paroles originales mais le sens et la sonorité sont là ( on garde bien le "om" à la fin). On voit également que les titres des chansons VF ne sont pas forcement entonnés au moment du refrain donc peut être que pour " Le bleu lumière ça passera mieux Xd.
Sinon , la version Vietnamienne de How far I'll go vient d'apparaitre quelques nouveaux plans inédits et l'instrumental utilisé ressemble plus à la version film , on peut se faire une idée de ce que donnera la version de Auli'i et je pense que ça être vraiment cool.
Certains d'entre vous ont l'air de déjà connaître l'histoire par coeur (du coup j'ai pas osé lire tous les contenus des messages histoire de pas en savoir trop). J'trouves ça assez dingue oO vous avez pas peur que ça vous gâche l'expérience une fois devant l'écran ?
Super ! Plein de nouveaux extraits ! Ce qui me gêne le plus dans la VF, outre qu'effectivement, le jeu et les intonations ne sont pas toujours les mêmes, c'est que j'ai vraiment l'impression d'entendre Raiponce (surtout dans le premier extrait) v_v La grand-mère fait moins fofolle, c'est clair, mais j'aime quand même assez son interprétation. Et pour Antony Kavanagh...rien à dire ! Je le trouve vraiment très bien. Je suis très contente de l'adaptation de la chanson qui retranscrit intelligemment le texte en gardant les sonorités. J'ai vraiment hâte de l'entendre en entier *w* Tout comme l'intégralité des chansons du films. Je suis tellement impatiente. La version vietnamienne semble être celle du film, et j'aime beaucoup ce que j'entends *w*
Si on en juge par ces interprétations internationales, "Le Bleu Lumière" promet vraiment d'être une chanson magnifique. Sans compter sa reprise qui semble être encore un cran au-dessus.
Disneyland Paris : déc. 1997/avr. 1998/juil. 1999/avr. 2005/aoû. 2005/oct. 2005/fév. 2006/avr. 2006 - Cast Member 2006-2011 - visites régulières jusqu'à aujourd'hui Walt Disney World Resort : nov. 2008/mai 2011/fév.-mars 2018/sep. 2019/oct. 2022 Disneyland Resort : sep. 2009/mai 2013/nov. 2015/août 2019/déc. 2023 Tokyo Disney Resort : juin 2015/avr. 2016 Hong Kong Disneyland Resort : mars 2016 Shanghai Disney Resort : mai 2016 / juin 2016 / juil. 2016 Disney Cruise Line : mars 2018 (Disney Dream) / sep. 2019 (Disney Fantasy) / oct. 2022 (Disney Wish) / nov. 2023 (Disney Magic) / sep. 2024 (Disney Wonder)
Et bien comme vous tous je ne suis pas trop fan du jeu d'acteur de la version française sur ces quelques extraits , je pense qu'il manque un de folie à la voix de la grand mère et on ne ressent pas assez son côté Taquin comme on pouvait l’entendre dans la VO ( bon je vais pas en faire tout un plat ça passe quand même mais c'est assez plat).
Aussi on dirait que Cerise Calixte n'a pas bien compris la scène quelle devait jouer. Le ton n'est pas du tout naturel et son intonation fait un peu insolente , contrairement à la vo qui plus passer le sentiment de Moana comme de la gène. On ne sent pas assez l'insécurité de Moana/Vaiana à ce moment précis,Mais bon c'est que 50 secondes.
Pour le reste je trouve que Anthony Kavanagh s'en sort très bien , il est moins autotuné que Dwayne et je trouve qu'il la chante très bien . J'aime également beaucoup l'adaptation française de you're Welcome et je rejoint Dash sur ce qu'il a dit, c'est très bien trouvé c'est différent des paroles originales mais le sens et la sonorité sont là ( on garde bien le "om" à la fin). On voit également que les titres des chansons VF ne sont pas forcement entonnés au moment du refrain donc peut être que pour " Le bleu lumière ça passera mieux Xd.
Sinon , la version Vietnamienne de How far I'll go vient d'apparaitre quelques nouveaux plans inédits et l'instrumental utilisé ressemble plus à la version film , on peut se faire une idée de ce que donnera la version de Auli'i et je pense que ça être vraiment cool.
Tout a fait. La chanson s'appelle Bleu Lumière mais le terme vient peut-être à un autre moment dans la chanson. Exemple, je dis n'importe quoi " et pour conquérir ce bleu lumière, j'irai au bout de la terre, peu importe l'écho et jusqu'au fil de l'eau" ces 4 dernières syllabes tombant en synchro pile sur la bouche disant " how far i'll go". Etc...
Ed-la-Hyène
Âge : 49 Messages : 1105 Localisation : Au Royaume Des Plantagenêts Inscription : 04/10/2009
Ouais j'aime bien aussi ! ^^ Je crois que je vais préférer les chansons de Moana à celles de Frozen (je déteste fixer-upper, love is an open door, celle d'Olaf et Let it go honnêtement j'en peux plus).
C'est assez curieux ce choix de l'utilisation de la première personne du singulier . Ça fonctionne cela dit mais je sais pas ça enleves un peu de chaleur à l'esprit de famIlle et de groupe
Je commence a me demander su how far i'll go est pas même plus belle et melodieuse et emouvante que let it go
Hum, personnellement, je ne trouve pas qu'on puisse vraiment comparer ces deux chansons, Let it go n'étant pas une "Wish song" et délivrant un message vraiment particulier Quitte à comparer How far I'll go avec une chanson de Frozen, je choisirai For the first time in forever.
Effectivement, je me suis fait la même réflexion pour Je reviendrai. On perd la notion de collectif mais pourquoi pas, faire référence à l'individuel peut aussi marcher ici.
Pour le moment je suis très contente des versions françaises des chansons ! Je trouve "Pour les hommes" vraiment excellente (le chant est limite meilleur que la Vo je trouve) et pour l'explorateur, même si l'utilisation du singulier est étonnante, je la trouve très bien traduite tout de même !
[size=41]Une avalanche de nouvelles vidéos,j'ai pas tout regardé mais vraiment y a rien à dire au niveau du casting international de moana( je sens déjà le nombre de ranking et vidéos multilingue qui vont envahir la toile)[/size] [size=41] - New TV spot: https://www.youtube.com/watch?v=xsmnlIoYMZI
- New promo clip: https://www.youtube.com/watch?v=GRwGQmRQaXE
- Interviews with crew members: - Interview with Co-Head of Story Dave Pimentel - Interview with Neysa Bové, Visual Development Artist (in Spanish) - Interview with Venezuelan animator Jorge Ruiz (in Spanish too) - Interview with choreographer Tiana Liufau[/size]
Vaiana, la Légende du Bout du Monde [Walt Disney - 2016] - Sujet d'avant-sortie