Ah mais la vidéo est géniale!! x) J'espère qu'ils en feront d'autres comme ça =)! ça me fait penser aux bandes annonces qu'ils avaient fait de Lilo et Stitch où on voyait la Belle danser et péter un câble à cause du petit extra-terrestre x) (Probablement déjà posté mais enfin je la remets au cas où):
Je trouve d'ailleurs que Belle passe pour ce qu'elle n'est pas ^^' Mais l'idée était super bien trouvée =D
Sinon pour revenir au film en lui-même, je suis vraiment déçue du DVD où la chanson a été changé, ça perd tout son charme *mais je l'avais déjà dis, j'arrête de radoter*
En tout cas, très sympa la vidéo des Oscars, ça lui va bien les lunettes à la Bête, et il a progressé en lecture, c'est chouette ;P
Site et jeux: http://www.animationsource.org/hub/fr/ Forum: http://www.animationsource.org/forum/
Everlasting Matt
Âge : 39 Messages : 1749 Localisation : Sud de la France Inscription : 10/06/2008
Ah oui la bande-annonce Lilo et Stitch. Je l'avais eu sur un DVD en cadeau avec "Les années laser". J'avais bien ri. C'était vraiment hyper bien fait. ^^
Ah mais la vidéo est géniale!! x) J'espère qu'ils en feront d'autres comme ça =)! ça me fait penser aux bandes annonces qu'ils avaient fait de Lilo et Stitch où on voyait la Belle danser et péter un câble à cause du petit extra-terrestre x) (Probablement déjà posté mais enfin je la remets au cas où):
Je trouve d'ailleurs que Belle passe pour ce qu'elle n'est pas ^^' Mais l'idée était super bien trouvée =D
Sinon pour revenir au film en lui-même, je suis vraiment déçue du DVD où la chanson a été changé, ça perd tout son charme *mais je l'avais déjà dis, j'arrête de radoter*
En tout cas, très sympa la vidéo des Oscars, ça lui va bien les lunettes à la Bête, et il a progressé en lecture, c'est chouette ;P
Effectivement, ce teaser pour lilo et stitch est bien amusant (on peut la voir dans les bonus du DVD lilo et Stitch) Par contre, concernant le nouveau DVD le la Belle et la Bête, je trouve dommage qu'ils aient accelérés les dialogues, j'ai comparé avec la VHS que j'aie encore, et c'est beaucoup plus rapide, cela perd un peu la qualité du film Et comme d'habitude, le défaut de toutes les réeditions, l'image est TROP nettoyée, on obtient des couleurs TROP flashi criardes, dommage pour le coup car la Belle et la Bête est probablement l'un des plus grand chef d'oeuvre des Studios Disney
Everlasting Matt
Âge : 39 Messages : 1749 Localisation : Sud de la France Inscription : 10/06/2008
Par contre, concernant le nouveau DVD le la Belle et la Bête, je trouve dommage qu'ils aient accelérés les dialogues, j'ai comparé avec la VHS que j'aie encore, et c'est beaucoup plus rapide, cela perd un peu la qualité du film Et comme d'habitude, le défaut de toutes les réeditions, l'image est TROP nettoyée, on obtient des couleurs TROP flashi criardes, dommage pour le coup car la Belle et la Bête est probablement l'un des plus grand chef d'oeuvre des Studios Disney
Pour la nouvelle édition je n'ai pas eu l'impression que la bande-son était trop accélérée. Pour celle de 2002 je l'avais remarqué, même si ce n'était pas trop gênant encore car la tonalité était respectée. Pour les couleurs, à part pour Ms. Samovar dans certaines scènes où ça pète les yeux, elles sont plutôt bien respectées je trouve et pas trop flashy. Ce n'est pas encore parfait à 100% peut-être mais ça respecte beaucoup plus le film que l'on a pu connaitre en VHS. Et puis c'est agréable à regarder contrairement à la version de 2002 dont la grande majorité des couleurs me choquent et cassent toute l'ambiance.
Quand les anglais parodie la belle et la bête, c'est à mourir de rire, c'est en anglais j'ai pas tout compris, si quelqu'un sait traduit n'hésitait pas ! Apparament, ce n'est pas le seul film parodié il y a Brave heart et Aladdin aussi !
La bête c'est Gérard Butler, par contre l'actrice je sais pas, mais la robe correspond à la robe de la comédie musicale
Le vieux rêve d'une fan, le 9 Mai 2014: la belle et la bête en musical:
que de souvnire cette histoire evoque de tas de chose la bete devient gentils a la fin et mon moment preferer c est quand tout le monde se retransforme
Mickey09
Âge : 31 Messages : 96 Localisation : Pas de Calais Inscription : 18/02/2011
La Belle et La Bête est pour moi un pur chef-d'oeuvre, c'est mon Disney préféré. Dés le début on est emporté dans l'histoire, la vue loitaine du château en pleine forêt accompagnée d'un musique enchanteressse et de la voix envoutante qui nous conte l'histoire du prince transformé en bête... Les dessins et les paysages sont magnifiques (Maurice traversant la campagne, le château, la salle de bal et j'en passe !) L'animation est également parfaite, Glen Keane nous montre une fois de plus sont immense talent avec l'animation complexe de la Bête (la transformation de la Bête en humain est grandiose !)La musique signée Alan Menken est comme d'habitude sublime, envoûtante, bourée d'émotions, des chansons pour moi innoubliables comme je ne savais pas ou Histoire éternelle (Pourquoi avoir redoubler cette chansons et remplacer Lucie Doléne ! ) Ajoutons à cela que Belle et la Bête sont deux de mes personages Disney favoris, Belle est ma princesse Disney préférée (son caractère, sa voix, sa robe ...) et la Bête un des personnages Disney des plus complexe mais dans le fond tellement humain, de plus il y a une foule de scènes que j'adore comme Belle s'éffondrant sur son lit et la vue sur sa fenêtre, la fuite du château de Belle et l'attaque des loups, la mythique scéne du bal, La bataille sur les tours du château, la mort de la Bête qui parvient à m'arracher quelques larmes (surtout a cause du "Ne m'abandonne pas" de Belle ) , la transformation de la bête et la scéne final accompagné des choeurs.
J'ajoute quelques photos de mes scènes et paysages préférés
Voila je pense que vous avez très compris que j'aime énormément La Belle et La Bête ^^
Dernière édition par Mickey09 le Mer 10 Aoû 2011 - 19:00, édité 3 fois
Princesse Cornélia
Âge : 39 Messages : 1746 Localisation : Paris (plus ou moins) Inscription : 28/06/2011
Au fond, quand on y réfléchit bien (surtout sur la première chanson du film), Belle est quand même une affreuse snobinarde : méprise un peu les villageois ("depuis qu'on est arrivés, les gens me sont étrangers, dans les rues qui pleurent d'ennui..."), tout ça parce qu'ils ne partagent pas son goût pour la lecture - ben oui mais tout le monde n'a pas eu un papa ingénieur qui vous a appris à lire et fait aimer les études -, parce qu'ils ne s'intéressent qu'à leur travail ("Oui, oui, c'est intéressant. Marie ! mes baguettes ! et qu'ça saute !") - ben oui mais parfois on doit travailler pour vivre, tout le monde ne peut pas passer la journée à déambuler en ville avec son petit panier... Alors que bon ces gens ne sont pas méchants (enfin, tant qu'on ne leur fait pas croire qu'une bête va venir dévorer leurs enfants), ils passent leur temps à dire "Bonjour ! Bonjour !" Et finalement, toute cette arrogance intellectuelle pour quoi ? Une fille qui lit des contes de fées à longueur de journée, "à propos d'un ogre, du roi, des haricots" ou d'une fille qui "rencontre le prince charmant, mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois". C'est pas non plus Kant et Spinoza... Le livre le plus "difficile" qu'elle lit, c'est Roméo et Juliette, dans la scène coupée. Peut-être que finalement la Bête n'est pas le seul à avoir des choses à apprendre sur ce qui est vraiment important.
Bon, je taquine Belle et ses fans, mais ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit, j'adore ce film Ces détails sur le caractère de Belle ne m'ont jamais choquée, je n'y ai réfléchi que récemment, en réécoutant les chansons (et je viens de voir que Mesty dit la même chose que moi dans les premières pages du topic, et que visiblement personne n'est d'accord !) Les personnages sont drôles et attachants, l'histoire est magique, le film est visuellement magnifique. La Bête me touche beaucoup, là aussi plus par des petits détails auxquels j'ai réfléchi a posteriori : son aveu qu'il ne sait pas lire dans la scène coupée ; ou encore le fait que dans l'intro, il est visiblement en train de passer l'hiver tout seul dans son grand château, avec ses serviteurs mais sans famille ni amis (sinon ils auraient été transformés aussi !).
Un seul bémol, la version française. C'est tellement absurde de donner l'accent italien à Lumière alors qu'il est complètement français (même réflexion pour Louis dans la Petite Sirène), juste pour le plaisir douteux de faire exotique et sexy... franchement, un Italien qui chante "cuisine au beurre c'est la meilleure, et croyez-moi j'suis connaisseur", c'est un non-sens ! De même pour le nom de Mrs Samovar... il n'y a pas plus anglaise qu'elle et on lui donne un nom de théière russe. Enfin, des phrases qui n'ont aucun sens dans les chansons : dans "Gaston", "quand j'étais petit j'gobais quatre douzaine d'oeufs (...) maint'nant que j'suis grand j'en avale quarante-neuf" euh oui ça fait juste un de plus... ou encore, dans la même : "Gaston 7 sur 7, tout le reste vaut tripette" : non, c'est vaut PAS tripette, sinon ça ne veut rien dire... Dernier exemple, dans "C'est la fête" : "demain vous irez mieux, mais ce soir tout est bleu"... All is blue, en français, ça rend un peu moins bien !
Voilà, pour résumer, autant les images de la Belle et la Bête me tirent des larmes, autant parfois les textes des chansons... hum !
Le concours d'art Disney : on attend vos crayons, confections, chansons, venez participer ! Et un peu d'autopub, ça ne fait pas de mal : mes dessins
Fresh Mister DCP 2011
Âge : 36 Messages : 3665 Localisation : Exilé en Bourgogne, loin de Nice Inscription : 31/10/2009
@Princesse Cornélia : ton point de vue est intéressant et argumenté, mais je ne suis pas d'accord sur tout ! Je vais reprendre ce que tu as dit !
Princesse Cornélia a écrit:
Au fond, quand on y réfléchit bien (surtout sur la première chanson du film), Belle est quand même une affreuse snobinarde : méprise un peu les villageois ("depuis qu'on est arrivés, les gens me sont étrangers, dans les rues qui pleurent d'ennui..."), tout ça parce qu'ils ne partagent pas son goût pour la lecture - ben oui mais tout le monde n'a pas eu un papa ingénieur qui vous a appris à lire et fait aimer les études -, parce qu'ils ne s'intéressent qu'à leur travail ("Oui, oui, c'est intéressant. Marie ! mes baguettes ! et qu'ça saute !") - ben oui mais parfois on doit travailler pour vivre, tout le monde ne peut pas passer la journée à déambuler en ville avec son petit panier... Alors que bon ces gens ne sont pas méchants (enfin, tant qu'on ne leur fait pas croire qu'une bête va venir dévorer leurs enfants), ils passent leur temps à dire "Bonjour ! Bonjour !" Et finalement, toute cette arrogance intellectuelle pour quoi ? Une fille qui lit des contes de fées à longueur de journée, "à propos d'un ogre, du roi, des haricots" ou d'une fille qui "rencontre le prince charmant, mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois". C'est pas non plus Kant et Spinoza... Le livre le plus "difficile" qu'elle lit, c'est Roméo et Juliette, dans la scène coupée. Peut-être que finalement la Bête n'est pas le seul à avoir des choses à apprendre sur ce qui est vraiment important.
Bon, je taquine Belle et ses fans, mais ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit, j'adore ce film Ces détails sur le caractère de Belle ne m'ont jamais choquée, je n'y ai réfléchi que récemment, en réécoutant les chansons (et je viens de voir que Mesty dit la même chose que moi dans les premières pages du topic, et que visiblement personne n'est d'accord !) Les personnages sont drôles et attachants, l'histoire est magique, le film est visuellement magnifique. La Bête me touche beaucoup, là aussi plus par des petits détails auxquels j'ai réfléchi a posteriori : son aveu qu'il ne sait pas lire dans la scène coupée ; ou encore le fait que dans l'intro, il est visiblement en train de passer l'hiver tout seul dans son grand château, avec ses serviteurs mais sans famille ni amis (sinon ils auraient été transformés aussi !).
Jusque-là, l'analyse est plutôt fine et intéressante même si je ne suis pas sûr que Belle soit une pimbêche hautaine... Je pense juste que c'est une fille rêveuse qui aspire à une existence romanesque... De là à dire qu'elle méprise les petits artisans... (j'use volontairement de raccourcis, hein .
Princesse Cornélia a écrit:
Un seul bémol, la version française. C'est tellement absurde de donner l'accent italien à Lumière alors qu'il est complètement français (même réflexion pour Louis dans la Petite Sirène), juste pour le plaisir douteux de faire exotique et sexy... franchement, un Italien qui chante "cuisine au beurre c'est la meilleure, et croyez-moi j'suis connaisseur", c'est un non-sens !
Commençons par le chef Louis dans La Petite Sirène ; il est en effet français dans toutes les autres versions, à ma connaissance, et pour la version française on a voulu garder cette démarcation de nationalité et la cuisine italienne est sûrement la plus réputée après la cuisine hexagonale... Pour Lumière, il n'a strictement aucun accent italien par contre ! Son accent est celui du titi parisien, à la Maurice Chevalier !
Princesse Cornélia a écrit:
De même pour le nom de Mrs Samovar... il n'y a pas plus anglaise qu'elle et on lui donne un nom de théière russe.
Très juste !
Princesse Cornélia a écrit:
Enfin, des phrases qui n'ont aucun sens dans les chansons : dans "Gaston", "quand j'étais petit j'gobais quatre douzaine d'oeufs (...) maint'nant que j'suis grand j'en avale quarante-neuf" euh oui ça fait juste un de plus... ou encore, dans la même : "Gaston 7 sur 7, tout le reste vaut tripette" : non, c'est vaut PAS tripette, sinon ça ne veut rien dire... Dernier exemple, dans "C'est la fête" : "demain vous irez mieux, mais ce soir tout est bleu"... All is blue, en français, ça rend un peu moins bien !
Voilà, pour résumer, autant les images de la Belle et la Bête me tirent des larmes, autant parfois les textes des chansons... hum !
Pour la chanson de Gaston, l'humour réside justement dans le fait qu'en grandissant il ne gobe q'un oeuf de plus qu'en étant gamin... Certains pensent cependant qu'il goberait "quanrate-neuf douzaines"... Je n'y crois pas mais pourquoi pas ? Pour "tout le reste vaut tripette", cette forme orale, incorrecte à l'écrit sans aucune négation donne le même sens que si on utilisait la double négation... Pour le "tout est bleu", je n'avais jamais entendu ça... Ce n'est pas terrible et ça ne fait pas sens en français... C'est dommage une traduction littérale comme cela... Enfin bon, tout cela reste de l'ordre du détail quand même
Princesse Cornélia
Âge : 39 Messages : 1746 Localisation : Paris (plus ou moins) Inscription : 28/06/2011
Pour Lumière, il n'a strictement aucun accent italien par contre ! Son accent est celui du titi parisien, à la Maurice Chevalier !]
Alors là je tombe des nues ! J'ai toujours cru qu'ils avaient essayé de lui faire un accent italien (bon d'accord, il n'abuse pas des ma che comme Louis )... mais quand même, il roule sacrément les r non ?
Fresh a écrit:
Enfin bon, tout cela reste de l'ordre du détail quand même
Oui, bien sûr ! Et je trouve que ce film est un des meilleurs de Disney. Mais bon, les petits détails, même un peu loupés, sont intéressants aussi, c'est ce qui fait le charme de l'oeuvre ! Même s'il faut attendre le 15e visionnage du film et la 40e écoute des chansons pour s'en rendre compte
Fresh Mister DCP 2011
Âge : 36 Messages : 3665 Localisation : Exilé en Bourgogne, loin de Nice Inscription : 31/10/2009
Pour les "r", c'est l'accent du titi parisien qui veut ça...
article Maurice Chevalier sur Wikipédia a écrit:
En 1970, Maurice Chevalier interprète la chanson du générique des Aristochats, composée par Richard et Robert Sherman, dans la version française comme dans la version originale. « Lumière », le candélabre, est également un hommage à Maurice Chevalier dans le dessin animé La Belle et la Bête, en particulier lorsqu'il interprète la chanson C'est la fête.
Princesse Cornélia
Âge : 39 Messages : 1746 Localisation : Paris (plus ou moins) Inscription : 28/06/2011
Bon eh bien si c'est Wikipedia qui le dit Pourtant il ne roule pas les R dans les Aristochats Maurice Chevalier ? En tout cas merci Fresh, je suis contente d'être venue, je peux aller me coucher moins bête
Le concours d'art Disney : on attend vos crayons, confections, chansons, venez participer ! Et un peu d'autopub, ça ne fait pas de mal : mes dessins
Disneyland Paris : déc. 1997/avr. 1998/juil. 1999/avr. 2005/aoû. 2005/oct. 2005/fév. 2006/avr. 2006 - Cast Member 2006-2011 - visites régulières jusqu'à aujourd'hui Walt Disney World Resort : nov. 2008/mai 2011/fév.-mars 2018/sep. 2019/oct. 2022 Disneyland Resort : sep. 2009/mai 2013/nov. 2015/août 2019/déc. 2023 Tokyo Disney Resort : juin 2015/avr. 2016 Hong Kong Disneyland Resort : mars 2016 Shanghai Disney Resort : mai 2016 / juin 2016 / juil. 2016 Disney Cruise Line : mars 2018 (Disney Dream) / sep. 2019 (Disney Fantasy) / oct. 2022 (Disney Wish) / nov. 2023 (Disney Magic) / sep. 2024 (Disney Wonder)
Fresh Mister DCP 2011
Âge : 36 Messages : 3665 Localisation : Exilé en Bourgogne, loin de Nice Inscription : 31/10/2009
En fait, et là je m'adresse surtout à Princesse Cornélia, Maurice Chevalier avait vraiment l'accent... C'est forcément plus léger et moins appuyé que quand on veut sciemment le donner à un personnage de film d'animation
Jimbo
Âge : 43 Messages : 3194 Localisation : La 2ème étoile sur la gauche Inscription : 05/10/2008
L'accent titi parisien s'est perdu avec le temps, donc on a oublié que l'on roulait les r, mais c'était bien le cas ! Lumière est une caricature de cet accent avec un trait encore plus appuyé. Et je ne vois pas ce qui est étonnant dans le fait que Gaston et Lefou disent des stupidités dans leur chanson ?... C'est également le cas en VO !
I won't be silenced You can't keep me quiet Won't tremble when you try it All I know is I won't go speechless.
Je me permets de poster dans ce topic en espérant que vous puissiez m'aider. Je réalise un devoir dans le cadre de mes études sur la belle et la bête de Walt Disney ainsi que ses suites notamment sur la question de la réception de ces oeuvres auprès du public et des différents médias. Je souhaiterais obtenir les différentes dates de parution des trois films en VHS, DVD puis Blu-ray. Si j'ai bien compté on en est à la troisième édition. Si vous avez les chiffres officiels des ventes des différents supports, du nombre d'entrées au cinéma ou de la recette du film (j'ai pu repérer quelques chiffres sur les forums mais il m'en manque), je les cherche également. Si vous avez des articles de presse qui datent de l'époque des sorties des différents films je suis preneur aussi. Vous pouvez me contacter par MP ou par mon adresse mail.
Pour le 1er,il est sortit en DVD et en Blu ray en octobre 2010,il était déjà sorti en 2002 si mes souvenirs sont bons (DVD et VHS) et la VHS + le Laser Disc ont dû sortir en 1992/1993 mais pour ça je n'en suis pas du tout sûr.