J'ai vraiment aimé le premier, donc ce serait génial d'avoir une suite (tout en gardant le même casting). Par contre, cela fait quelques temps que l'on n'a plus trop de nouvelles sur cette suite. J'imagine que disney s'occupe déjà de ses prochains films (maléfique, into the woods, cendrillon...)
Impossible pour les souliers de rubis, Disney n'en a pas les droits.
Disneyland Paris : déc. 1997/avr. 1998/juil. 1999/avr. 2005/aoû. 2005/oct. 2005/fév. 2006/avr. 2006 - Cast Member 2006-2011 - visites régulières jusqu'à aujourd'hui Walt Disney World Resort : nov. 2008/mai 2011/fév.-mars 2018/sep. 2019/oct. 2022 Disneyland Resort : sep. 2009/mai 2013/nov. 2015/août 2019/déc. 2023 Tokyo Disney Resort : juin 2015/avr. 2016 Hong Kong Disneyland Resort : mars 2016 Shanghai Disney Resort : mai 2016 / juin 2016 / juil. 2016 Disney Cruise Line : mars 2018 (Disney Dream) / sep. 2019 (Disney Fantasy) / oct. 2022 (Disney Wish) / nov. 2023 (Disney Magic) / sep. 2024 (Disney Wonder)
Mais pour les Souliers d'Argent, c'est possible D'ailleurs dans Oz, Un Monde Extraordinaire, les Souliers de Rubis ne faisaient pas une apparition ?
Non c'est vrai j'ai lu un article sur le net qui parlait justement des droits sur Le Magicien d'Oz. Warner détient les droits sur les Souliers de Rubis... Concernant ceux d'argent, ils pourront sans doute s'en servir dans cette suite et respecterons ainsi plus la série de Franck Baum que Warner (MGM à l'époque).
C'est fort probable qu'il y ait un deuxième film, les sorcières fuient à la fin et Oz dit qu'elles vont revenir. De plus, je pense que Théodora aura une meilleure fin
Disney Analysis
Âge : 32 Messages : 1550 Localisation : Au cœur des Mondes Disney Inscription : 19/01/2012
L'idéal d'un deuxième opus serait d'introduire les Souliers Magiques et la vengeance de Théodora et de sa soeur pour finir avec la mort d'Evanora et par conséquent l'arrivée de Dorothy au Pays d'Oz.
Anatole25
Âge : 25 Messages : 83 Localisation : Dans la Lande Inscription : 25/02/2014
Certes mais son destin n'est pas d'être gentille, elle finira comme ça et pas autrement : (Extrait de Le Magicien d'Oz de Victor Fleming, 1939) Je ne sais pas si tu le sais, mais Le Monde Fantastique d'Oz est une préquel au livre Le Magicien d'Oz de Lyman Frank Baum et donc indirectement au classique de 1939 ^^ Théodora est la Méchante Sorcière de l'Ouest et elle mourra au contact de l'eau lancée par Dorothy, changer sa ffin serait juste inimaginable !
laa39
Âge : 29 Messages : 234 Localisation : Seine et Marne Inscription : 20/10/2010
Apparemment, Disney serait sur la liste des acheteurs potentiels de Warner Bros, possédant le film original du (Le) Magicien d'Oz. Bien que je sois contre cet achat, la question des Souliers de Rubis serait donc réglée.
La Comédie Musicale est l'adaptation scénique du film Le Magicien d'Oz sorti en 1939 dont Le Monde Fantastique d'Oz s'est beaucoup inspiré, attention aux confusions
La Comédie Musicale est l'adaptation scénique du film Le Magicien d'Oz sorti en 1939 dont Le Monde Fantastique d'Oz s'est beaucoup inspiré, attention aux confusions
Merci pour cette précision Existe t'il un site ou guide avec l'explication des divers films, comédies car je m'y perd...
En ce moment je regarde aussi une série animée des années 80.
Je n'aime pas vraiment ce film c'est pas non plus un dès pire film que j'ai vu faut pas exagérer mais ce n'est clairement pas un bon film pour moi le héros même si il a des moments sympa est là plupart du temps assez fade Glynda malgré un passé intèressant est elle aussi trés fade les deux sorcières sont juste pathétique surtout théodora qui est je trouve assez idiotes de tomber amoureuse comme ça d'un homme qu'elle vient de rencontrer et après je suis censé avoir de la peine pour elle quand il va voir ailleurs ? La gamine en porcelaine dont j'ai oublié le nom malgré une première scène touchante est plate inutile et agaçante l'espèce de singe est juste insupportable dans sa personnalité son design et sa voix ( sérieux quoi j'avais envie de lui donner des gifles à chacune de ses apparitions ) aller les qualités que je lui reconnais sont visuel irrèprochable et un casting investi.
Comme écrit sur le sujet des chroniques de prydain, j'aime lire les œuvres originales. Il existe beaucoup de livres sur cette saga Oz, mais je crois que peu de tomes on été traduit en français, je me trompe ?
Oz n'est pas un conte très répandu en France, et dans l'Europe en général, tout simplement car il prône des valeurs très Américaine qu'on ne pourrait pas "comprendre". Il y a beaucoup d'allégorie entre les aventures de Dorothy et la situation de l'Amérique.
Je vais pas rentrer en profondeur sur ce sujet mais à la différence de Alice au Pays des merveilles tu trouvera beaucoup plus d’œuvres traduites car c'est un conte qui parle beaucoup plus en Europe. Par exemple dans Matrix, dans le film original tu retrouve constamment des allusions au pays d'Oz, mais en VF ils ont remplacé ça par Alice.
Sir Kewbic
Messages : 334 Localisation : France Inscription : 31/03/2018
Oz n'est pas un conte très répandu en France, et dans l'Europe en général, tout simplement car il prône des valeurs très Américaine qu'on ne pourrait pas "comprendre". Il y a beaucoup d'allégorie entre les aventures de Dorothy et la situation de l'Amérique.
Je vais pas rentrer en profondeur sur ce sujet mais à la différence de Alice au Pays des merveilles tu trouvera beaucoup plus d’œuvres traduites car c'est un conte qui parle beaucoup plus en Europe. Par exemple dans Matrix, dans le film original tu retrouve constamment des allusions au pays d'Oz, mais en VF ils ont remplacé ça par Alice.
Exactement, ce qui est intéressant quand on s'intéresse de près au Magicien d'Oz, c'est qu'on se rend compte que chaque personnage ou élément a une signification dans le système économique américain de l'époque. Mais c'est vrai que Le Magicien d'Oz parle beaucoup plus aux US
Très intéressant je ne savais pas si lien avec l'Amérique. Après bien qu'on vive de façon différentes je ne pense pas que le gouffre entre nos deux continents soient si grand que ça. Ici on aime beaucoup les mangas et pourtant des points commun avec la culture japonaise sont peu nombreux. Je ne désespère pas un jour voir une intégrale sortir chez nous (ou au Québec ?) : les œuvres du Dr Seuss etaient réputées intraduisibles en Français et pourtant depuis peu ses bouquins débarquent dans nos rayons