|
|
| Références culturelles des Disney | |
| |
Auteur | Message |
---|
zfin
Âge : 36 Messages : 3018 Inscription : 14/02/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Jeu 11 Nov 2010 - 13:58 | |
| Super sujet, on apprend plein de choses super interessantes. J'apporte une contribution sur la Belle et la Bête mais qui n'est pas de moi. djrom36 avait rapporté ça dans le topic sur la sortie en vidéo du film. - Citation :
- Au début du film, prés de la fontaine lorsque belle lit son livre voici le texte exacte que l'on peut voir sur la page de son livre :
"Quel dommage, mais quelle occasion pour Paul de me repêcher et de me tenir dans ses bras, pareille à une languissante sirène ! Enfin il sera bientôt heureux, si c'est cela qui doit causer son bonheur. Je sais que je suis agréable à regarder, puisque j'y ai du plaisir moi-même, et de ce plaisir je ne priverai pas mon mari, au contraire. Je ne sais si je l'aimerai, mais je veux qu'il m'aime lui,et je ferais pour lui plaire tout ce qu'il lui plaira. Ah ! chère Adélaïde, je suis pleine de rêves absurdes et de pensées contradictoires. Je songe à des choses qui me semblent à la fois douces et vilaines, et j'ai des imaginations qui me font rougir en même temps que pleurer! Au moins, je ne m'ennuie pas. Au moins, je ne m'ennuie pas. Je vis plus en une heure de ces journées que l'an passé je ne vécus en toute l'année. Chaque heure me renouvelle, me grandit et m'épanouit. Je me semble un rosier qui fleurirait à vue d'œil ; je suis fraîche et parfumée; je suis légère et forte : j'attends le bonheur. Paul est plus beau que je ne l'avais encore jamais vu. Il est pâle avec de grands yeux pleins de fièvre et d'amour. Je le trouve sublime quand il s'agenouille près de moi pour me regarder comme en prière. J'ai envie de le prier aussi, parfois, et de coucher ma joue sur ses genoux, mais quand j'ai cette envie-là, je me fâche contre moi-même et je boude contre Paul. Il est très difficile de maintenir un homme dans les bornes du respect."
Ou sont-il allé nous cherché cela et bien très loin. Après pas mal de recherches voici les sources de ce texte. C'est un extrait du livre de Remy de Gourmont intitulé "Le songe d'une femme, roman familier" publié par les édition Mercure de France en 1899. Quelle inspiration pour piocher dans des livres si ancien ! PS: désolé, je n'ai pas pu mettre de capture du texte n'ayant pas le film. |
| | | Muffin
Âge : 31 Messages : 115 Localisation : Hauts-de-Seine Inscription : 27/08/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Jeu 11 Nov 2010 - 14:42 | |
| - zfin a écrit:
- Super sujet, on apprend plein de choses super interessantes. J'apporte une contribution sur la Belle et la Bête mais qui n'est pas de moi. djrom36 avait rapporté ça dans le topic sur la sortie en vidéo du film.
- Citation :
- Au début du film, prés de la fontaine lorsque belle lit son livre voici le texte exacte que l'on peut voir sur la page de son livre :
"Quel dommage, mais quelle occasion pour Paul de me repêcher et de me tenir dans ses bras, pareille à une languissante sirène ! Enfin il sera bientôt heureux, si c'est cela qui doit causer son bonheur. Je sais que je suis agréable à regarder, puisque j'y ai du plaisir moi-même, et de ce plaisir je ne priverai pas mon mari, au contraire. Je ne sais si je l'aimerai, mais je veux qu'il m'aime lui,et je ferais pour lui plaire tout ce qu'il lui plaira. Ah ! chère Adélaïde, je suis pleine de rêves absurdes et de pensées contradictoires. Je songe à des choses qui me semblent à la fois douces et vilaines, et j'ai des imaginations qui me font rougir en même temps que pleurer! Au moins, je ne m'ennuie pas. Au moins, je ne m'ennuie pas. Je vis plus en une heure de ces journées que l'an passé je ne vécus en toute l'année. Chaque heure me renouvelle, me grandit et m'épanouit. Je me semble un rosier qui fleurirait à vue d'œil ; je suis fraîche et parfumée; je suis légère et forte : j'attends le bonheur. Paul est plus beau que je ne l'avais encore jamais vu. Il est pâle avec de grands yeux pleins de fièvre et d'amour. Je le trouve sublime quand il s'agenouille près de moi pour me regarder comme en prière. J'ai envie de le prier aussi, parfois, et de coucher ma joue sur ses genoux, mais quand j'ai cette envie-là, je me fâche contre moi-même et je boude contre Paul. Il est très difficile de maintenir un homme dans les bornes du respect."
Ou sont-il allé nous cherché cela et bien très loin. Après pas mal de recherches voici les sources de ce texte. C'est un extrait du livre de Remy de Gourmont intitulé "Le songe d'une femme, roman familier" publié par les édition Mercure de France en 1899. Quelle inspiration pour piocher dans des livres si ancien ! PS: désolé, je n'ai pas pu mettre de capture du texte n'ayant pas le film. Le plus intéressant à dire sur cette anecdote, c'est surtout que c'est un anachronisme, le livre étant sorti en 1899, alors que l'histoire du film se passe au 18ème siècle |
| | | Clochette-la-rigolottee
Messages : 43 Inscription : 21/10/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Jeu 11 Nov 2010 - 14:58 | |
| Génial zfin! J'ai fait la capture d'écran mais alors je ne sais pas comment la personne a fait pour réussir à déchiffrer! Au fait je ne sais pas si vous aussi mais le fait que le mouton arrache un bout de la page m'a toujours énervée^^ Ca me donne envie de lire ce livre.. je vais le chercher Au fait quand elle parle au boulanger dans sa chanson du début elle parle d'un livre où il y a des "géants, des haricots et un roi". C'est sûrement une référence à Jack et le Haricot magique non? En plus il a été tourné dans Coquin de Printemps
Dernière édition par Clochette-la-rigolottee le Jeu 11 Nov 2010 - 15:17, édité 2 fois |
| | | Invité Invité
| | | | Muffin
Âge : 31 Messages : 115 Localisation : Hauts-de-Seine Inscription : 27/08/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Jeu 11 Nov 2010 - 15:18 | |
| - Clochette-la-rigolottee a écrit:
- J'ai fait la capture d'écran mais alors je ne sais pas comment la personne a fait pour réussir à déchiffrer!
On arrive à peu près à lire le texte (et encore il faut de bons yeux) dans la nouvelle édition Bluray sortie le mois dernier, grâce à la qualité HD du film |
| | | Coeurs Oranges
Messages : 1115 Inscription : 13/04/2008
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Jeu 11 Nov 2010 - 21:01 | |
| Topic intéressant. C'est vrai que moi même je repère pas mal de clins d'oeil ou d'interprétation à faire de certaines images des dessins animés disney (tant au point de vu culturel, qu'artistique), mais, sur le coup, cela ne me revient plus. Pour apporter un mini caillou à l'édifice, de ce que je me rappelle, à ce moment précis : • dans la chanson "C'est la fête" (La Belle et la Bête), Lumière fait une courte énumération à Belle de certains plats typiquement français : "[boeuf] miroton, pommes sautées, Paris-Brest ou crème flambée..." • dans la chanson "Soyez Prêtes" (Le Roi Lion), en plus de la référence aux propagandes totalitaires des 30's, et/ou lorsque Scar-le-tyran a pris la place de Mufasa, dans la royaume de la désolation, pendant que Zazu lui sert de bouffon, , Scar fait un remake d'une célèbre réplique d'Hamlet (de la pièce éponyme du dramaturge britannique W. Shakespeare). |
| | | Muffin
Âge : 31 Messages : 115 Localisation : Hauts-de-Seine Inscription : 27/08/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Jeu 11 Nov 2010 - 21:19 | |
| - Coeurs Oranges a écrit:
- • dans la chanson "Soyez Prêtes" (Le Roi Lion), en plus de la référence aux propagandes totalitaires des 30's, et/ou lorsque Scar-le-tyran a pris la place de Mufasa, dans la royaume de la désolation, pendant que Zazu lui sert de bouffon, , Scar fait un remake d'une célèbre réplique d'Hamlet (de la pièce éponyme du dramaturge britannique W. Shakespeare).
C'est quoi cette réplique (je n'ai jamais lu Hamlet)? |
| | | Coeurs Oranges
Messages : 1115 Inscription : 13/04/2008
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Jeu 11 Nov 2010 - 21:38 | |
| C'est pas exactement une réplique (oui, je me suis mal exprimée), mais plutôt une mise en scène : Scar tient face à lui et regarde un crâne animal...j'ai un trou de mémoire, je n'arrive plus à me souvenir si il prononce une réplique particulière, et je n'ai pas réussi à trouver une capture d'écran, désolée. La célèbre réplique d'Hamlet est : "Être ou ne pas être, telle est la question". |
| | | GreatGonzo
Âge : 27 Messages : 419 Localisation : Quelque part dans le théatre du Muppet Show Inscription : 20/06/2009
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Jeu 11 Nov 2010 - 21:53 | |
| J'crois qu'il dis : "des grosse des maigres toute a la file indienne !" Si tu veut découvrir encore plus de choses sur Disney, go voir ça, tu vas kiffer https://www.youtube.com/channel/UCdmabFROcWwmW0p8wgqQ5aQ |
| | | Frantzoze
Âge : 33 Messages : 5083 Localisation : Toulon Inscription : 01/11/2008
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Ven 12 Nov 2010 - 12:07 | |
| - gonzo a écrit:
- J'crois qu'il dis : "des grosse des maigres toute a la file indienne !"
oui, par les paroles de Scar dans cette scène, on est assez loin de Hamlet, par contre, le roi lion 2, l'idylle entre Kovu et Kiara est un parallèle avec celui vécu entre Roméo et Juliette (la tragédie en moins) |
| | | Flavie
Âge : 34 Messages : 390 Inscription : 04/07/2007
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Sam 13 Nov 2010 - 15:13 | |
| J'aime beaucoup ce topic, chacun apporte sa pierre à l'édifice pour renforcer nos connaissances à la fois disneyennes et culturelles !
Rapidement, j'ai remarqué plusieurs références aux cultures françaises et anglaises dans La Belle et la Bête : -la gastronomie (mentionnée par Coeurs Oranges) est évoquée par Lumières qui dit d'ailleurs ''laissez la Haute gastronomie française vous présenter, votre dîner'', ou encore ''Ca, c'est la France!'' -la Tour Eiffel qui apparaît en arrière-plan lors de cette chanson également -Au cours de la chanson ''Etre humain à Nouveau'', Belle lit à la Bête la fin de Roméo et Juliette : ''Jamais il n'y eut de récit plus douloureux que celui de Juliette et Roméo''. La Bête, qui apprend à lire, reprend alors le début de l'oeuvre, ''Deux anciennes maisons'' Cette pièce fameuse de Shakespeare est le symbole du rapprochement entre deux êtres que tout semble opposer. Le fait que la Bête reprend le début de l'oeuvre marque peut-être le début d'une nouvelle histoire d'amour, à savoir la sienne avec Belle.
Les références culturelles et artistiques sont tellement nombreuses dans les DA Disney que rien d'autre que celles-ci ne me reviennent en mémoire ! |
| | | Legolasalunette
Âge : 33 Messages : 610 Localisation : Lille Inscription : 31/08/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Sam 13 Nov 2010 - 15:32 | |
| - Flavie a écrit:
- J'aime beaucoup ce topic, chacun apporte sa pierre à l'édifice pour renforcer nos connaissances à la fois disneyennes et culturelles !
Rapidement, j'ai remarqué plusieurs références aux cultures françaises et anglaises dans La Belle et la Bête : -la Tour Eiffel qui apparaît en arrière-plan lors de cette chanson également Ce qui est d'ailleurs intéressant avec cette référence, c'est que c'est un énorme anachronisme puisque La Belle et la Bête se passe au XVIIIème siècle alors que la Tour Eiffel a été inaugurée en 1889 |
| | | Muffin
Âge : 31 Messages : 115 Localisation : Hauts-de-Seine Inscription : 27/08/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Sam 13 Nov 2010 - 16:51 | |
| - Legolasalunette a écrit:
- Flavie a écrit:
- J'aime beaucoup ce topic, chacun apporte sa pierre à l'édifice pour renforcer nos connaissances à la fois disneyennes et culturelles !
Rapidement, j'ai remarqué plusieurs références aux cultures françaises et anglaises dans La Belle et la Bête : -la Tour Eiffel qui apparaît en arrière-plan lors de cette chanson également Ce qui est d'ailleurs intéressant avec cette référence, c'est que c'est un énorme anachronisme puisque La Belle et la Bête se passe au XVIIIème siècle alors que la Tour Eiffel a été inaugurée en 1889 Je ne suis pas sûr que l'on doive le prendre comme un anachronisme à proprement parler, mais plus comme une liberté artistique prise par les metteurs en scène, puisque cette scène (et surtout ce passage) cherche clairement à évoquer la France et sa gastronomie, et ce par toutes les références visuelles propres aux dessins animés. La Tour Eiffel étant le symbole international de la France (et qui en plus n'est pas montrée directement, comme si elle était dans le décors par exemple, mais est suggérée par la figure des cuillères (propre au dessin animé encore une fois)), je pense que l'équipe du film savait très bien que la Tour Eiffel était anachronique, mais ce sont laissé délibérément la liberté de l'incruster dans la chorégraphie, dans un but symbolique et évocateur. |
| | | DisneyFanatic
Âge : 33 Messages : 2086 Inscription : 02/11/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Sam 13 Nov 2010 - 18:50 | |
| J'ai regardé Pinocchio cette semaine pour y remarquer la présence, dans le petit edito que nous conte Jiminy, de deux autres oeuvres majeures qui seront plus tard mises à l'honneur par Walter E. Disney : il s'agit de Peter Pan et Alice au pays des Merveilles. Alors, petit clin d'oeil sans incidence ou véritable mise en scène d'une prémonition qui se réalisera effectivement 13 et 14 ans plus tard ? Le mystère plane. J'ai remarqué également de grandes similitudes entre ce dessin animé et son homologue de trois ans son aîné : Blanche-Neige et les Sept Nains. Lorsque Gepetto sursaute et tient d'une main tremblante sa bougie, cette scène, n'est pas sans rappeler celle où Simplet gravit, la mort dans l'âme, les marches de l'escalier qui conduit au ''monstre'', lui-même agité de tremblements. |
| | | Clochette-la-rigolottee
Messages : 43 Inscription : 21/10/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Dim 14 Nov 2010 - 21:06 | |
| En fait Lumière est français dans la version VO et a donc un accent français c'est pour ça qu'il y a tous ces clins d'œil à la France.
Dans les Contes des Milles et une nuit, le père de Shéhérazade n'est autre que le grand vizir Jafar du roi Shahryar. (pour Aladin ) |
| | | kalania
Âge : 36 Messages : 182 Inscription : 07/10/2008
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Dim 14 Nov 2010 - 21:40 | |
| après un petit (rererere...etc)visionnage de la petite sirène et je viens de découvrir une petite référence à la ville dont le conte est d'origine à la fin, juste avant que son père ne la transforme en humaine , la position d'Ariel n'est pas sans rappeler la statut de copenhague avec ce regard triste: http://blog.photo-alsace.com/post/2009/06/01/La-petite-Sirene-Copenhague malheureusement je n'ai pas de capture d'écran sinon j'ai tendance à penser que louis, le cuisinier fou est français dans la VO et pas italien comme semble le montrer la VF ,il suffit d'écouter le french cancan dans la scène de la cuisine avec sébastien ...puis "Louis" ,ça sonne plus français à mon avis Toujours dans la petite sirène, Je voudrais savoir si quelqu'un sait à quelle princesse fait référence le prince Eric au début du DA "la princesse de bunderhaven"???? je pense qu'il y a peut être là un petit clin d'oeil mais pas moyen de déchiffrer le nom exact lol super sujet^^ j'apprend plein de choses |
| | | Fresh Mister DCP 2011
Âge : 36 Messages : 3665 Localisation : Exilé en Bourgogne, loin de Nice Inscription : 31/10/2009
| | | | Muffin
Âge : 31 Messages : 115 Localisation : Hauts-de-Seine Inscription : 27/08/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Dim 14 Nov 2010 - 22:29 | |
| - Clochette-la-rigolottee a écrit:
- En fait Lumière est français dans la version VO et a donc un accent français c'est pour ça qu'il y a tous ces clins d'œil à la France.
Ils sont TOUS français puisque l'histoire se passe en France, surement dans la Loire d'ailleurs |
| | | zfin
Âge : 36 Messages : 3018 Inscription : 14/02/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Dim 14 Nov 2010 - 22:32 | |
| Voici quelques images pour illustrer : - La madeleine à la veilleuse de Georges de la tour. Le tableau date de 1640-1644 et a été acquis par le louvre en 1949 (si je ne me suis pas trompé) -La petite sirène de Copenhague Et sinon, le nom de la princesse que tu cherchais est Princesse de Glower haven (selon les sous titres). Mais je ne sais pas ce que cela signifie... |
| | | Nat Wood
Messages : 160 Inscription : 06/10/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Lun 15 Nov 2010 - 12:11 | |
| Pour La Madeleine, je vais préciser pourquoi je pense que c'est la Madeleine du LACMA (musée de Los Angeles) et non celle du Louvre (cf. mon post page 2): - Nat Wood a écrit:
Il en existe plusieurs versions, dont une au Louvre et une au Metropolitan Museum de New York. En les comparant, je pense que la version du musée de Los Angeles (LACMA) est celle qui a été prise pour modèle. C'est logique si on pense que c'est le musée le plus proche des studios Disney.
-Le fond du verre dans lequel brûle la bougie est plus arrondi, épais et visible -L'ombre de ce même verre est très nette, sur le mur -Une très fine mèche de cheveux tombe sur l'épaule de Marie-Madeleine -Les plis de la chemise de Marie-Madeleine sont plus détaillés dans les creux, notamment au coude (on dirait de la chantilly lol). -Marie-Madeleine a le visage un peu plus arrondi et des ombres plus prononcées (sur le visage, voire même ce petit triangle entre son bras et son buste). Ce sont des éléments qu'on retrouve dans la version du LACMA et dans le film, mais pas dans le tableau du Louvre. Une hypothèse: -Il semble y avoir moins d'espace libre entre son bras droit et le bord du tableau; et ses pieds sont plus allongés, et un peu plus dans l'obscurité aussi, si l'on compare au tableau du Louvre. Ca choque peut-être moins de couper un peu ces parties dans le film? Voilà mon avis. N'empêche qu'on a quand même de la chance d'avoir beaucoup d'éléments français dans les Disney, en général lol! - DisneyFanatic a écrit:
- J'ai remarqué également de grandes similitudes entre ce dessin animé et son homologue de trois ans son aîné : Blanche-Neige et les Sept Nains. Lorsque Gepetto sursaute et tient d'une main tremblante sa bougie, cette scène, n'est pas sans rappeler celle où Simplet gravit, la mort dans l'âme, les marches de l'escalier qui conduit au ''monstre'', lui-même agité de tremblements.
C'est très bien vu! Mais ça ferait encore plus d'effet dans le topic "Similitudes entre les Disney" |
| | | zfin
Âge : 36 Messages : 3018 Inscription : 14/02/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Lun 15 Nov 2010 - 13:06 | |
| Ah oui, tu as tout à fait raison! Et je suis 100% convaincu par ton argumentation. En cherchant une image du tableau, j'ai fais mes recherches un peu rapidement, c'est pour ça.
D'ailleurs je trouve que le tableau est tellement ressemblant dans le film que je me demande s'ils l'ont redessiné ou pas?! |
| | | Nat Wood
Messages : 160 Inscription : 06/10/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Mar 16 Nov 2010 - 14:43 | |
| C'est une bonne question, mais je ne sais vraiment pas. A mon avis ils l'ont redessiné, mais je ne peux pas être sûre. Merci en tout cas de ton avis ^^ En louant Tarzan il y a deux semaines, j'ai voulu voir quelles diapositives balançait le projecteur du professer Porter; et là je me suis bien amusée à rechopper les diapos exactes sur Youtube enfin bref, ceci explique la qualité moyenne de mes captures d'écran. C'est toujours marrant de repérer Shakespeare: Et la Joconde (qui elle, a été redessinée, c'est presque sûr ) : Lui par contre, je me suis demandé si ce n'était pas un musicien en particulier...? |
| | | Belle 02
Messages : 1473 Localisation : Au royaume de la sérénité Inscription : 04/07/2007
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Mar 16 Nov 2010 - 20:03 | |
| Il a été dit que la façon de danser du Docteur Facilier s'inspirait de Michael Jackson: Mais pas pour son visage qui serait plutôt celui du rival (au début) de Jackson: Hé oui, Prince. |
| | | Abou
Messages : 76 Inscription : 17/05/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Mer 17 Nov 2010 - 11:45 | |
| tout a fait !En comparaison Les mouvements du dr. avec ceux de MJ sont trés proches, d'ailleur si tu regarde toute la partie basse du dr. avec la coupure du pantalon haute, la nette visibilité des chaussettes et les chaussures sont la parfaite allusion a MJ !
Pour le visage je n'avait pas fait le rapprochement en effet il semblerait qu'il est eté inspiré de Prince bien joué !!! |
| | | Clochette-la-rigolottee
Messages : 43 Inscription : 21/10/2010
| Sujet: Re: Références culturelles des Disney Jeu 18 Nov 2010 - 21:22 | |
| L'auteur des Chroniques de Narnia , Lewis était un fervent catholique. On peut comparer Aslan à Jésus dans L'armoire magique adapté par Disney. J'ai trouvé une site qui retrace tout la ressemblance : " The Lion, The Witch, and The Wardrobe and the Bible do not sound like they go together, however the author C. S. Lewis parallels Aslan with Jesus. Some people say this was just a coincidence that there is no parallel to the story and the Bible. Conversely many people strongly argue the striking similarities of the texts.
Aslan and Jesus were both the sons of powerful beings. Aslan is the Son of the Emperor Over the Sea as Jesus is the Son Of God Creator of the Universe. Aslan was portrayed as a lion and ruled the land of Narnia. Similarly, Christ is often referred to as a lion and lived in the town of Nazareth. Aslan sacrificed himself so Edmund, one of the children, could be spared. Edmund was supposed to be killed by the Witch, even though he betrayed Aslan. Aslan gave himself so Edmund could be saved. Likewise, Jesus sacrificed his own life so that mankind could receive salvation.
Another similarity between the two texts can be seen when both Aslan and Jesus are preparing to be sacrificed. While Jesus was on the cross he was tortured and humiliated by the Roman Soldiers, and had a crown of thorns on his head. Similarly, in The Lion, The Witch, and The Wardrobe, the Witch’s followers cut off Aslan’s mane and make fun of him. Aslan was bound and put on a stone table and a muzzle was put over his mouth.
After Aslan died the two children who loved him dearly, Lucy and Susan, stayed behind to bury him properly. After seeing more than they could bear, they turned away from Aslan. After hearing a noise, they turned back around and discovered the stone table cracked and Aslan missing. They heard a voice and when they turned around they saw Aslan resurrected. Similarly, a woman who loved and adored Jesus, Mary Magdalene, was at his killing. When she went to visit his tomb three days later, she found the stone in front of it moved and the tomb empty. Later, Mary Magdalene found Jesus alive and well.
Jesus died for all our sins. Aslan, the character in C.S. Lewis’s book, is depicted as full of love and forgiveness, just like Jesus. Jesus loves everyone: even those that have betrayed him. Further, Aslan forgave Edmund just as Jesus forgave those that betrayed Him. In short, many similarities can be drawn between Aslan and Jesus, making this just one the many parallels that connect C.S. Lewis’s The Lion, The Witch, and The Wardrobe with The Bible."http://www.thenarniaacademy.org/article_aslanasjesus.htm |
| | | |
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|