Le pire film de 2020 que j'ai vu pour ma part (et par conséquent, le pire film Disney+).
Je ne vois vraiment pas ce qu'il y a à sauver. C'est moche (parties animées, effets visuels), jamais drôle (80% de l'humour consiste en des chutes diverses), les personnages ne sont pas attachants (les vieilles fées, le raton-laveur, les enfants...) et surtout c'est extrêmement prévisible tout le temps et bourré d'incohérences même quand il s'agit du sujet principal de l'histoire (personne ne semble s'étonner plus que cela que la magie existe...). Je me suis ennuyé à mourir. À choisir, je préfère des dizaines de productions Disney Channel.
Disneyland Paris : déc. 1997/avr. 1998/juil. 1999/avr. 2005/aoû. 2005/oct. 2005/fév. 2006/avr. 2006 - Cast Member 2006-2011 - visites régulières jusqu'à aujourd'hui Walt Disney World Resort : nov. 2008/mai 2011/fév.-mars 2018/sep. 2019/oct. 2022 Disneyland Resort : sep. 2009/mai 2013/nov. 2015/août 2019/déc. 2023 Tokyo Disney Resort : juin 2015/avr. 2016 Hong Kong Disneyland Resort : mars 2016 Shanghai Disney Resort : mai 2016 / juin 2016 / juil. 2016 Disney Cruise Line : mars 2018 (Disney Dream) / sep. 2019 (Disney Fantasy) / oct. 2022 (Disney Wish) / nov. 2023 (Disney Magic) / sep. 2024 (Disney Wonder)
Dernière édition par Dash le Dim 6 Déc - 0:58, édité 1 fois
Eh bien, sincèrement, j'ai adoré ce petit film sans prétention c'est agréable, bourré de bons sentiments et parfaitement adapté à un visionnage en fin d'année . Pour une "petite" production, les effets visuels sont plus que corrects et les acteurs font le boulot (mention spéciale à Jullian Bell qui est formidable dans son rôle d'Eléanor ) certes, les rôles secondaires sont assez éffacés mais après tout, ce qu'on demande à ce genre de films, c'est de passer un agréable moment, et, de ce côté là, je n'ai pas du tout été déçu pou ma part, visionner "Marraine ou presque" va devenir une tradition lors de chaque saison de Noël Ah oui.. mention spéciale à la musique réutilisée de "La Mélodie du Bonheur" que j'adore particulièrement <3
"If you can dream it, you can do it!" - Walt Disney
Étrangement, j'ai bien aimé alors que je ne pensais regarder que le début pour voir. Concernant la fin en animation, vous pensez que c'était prévu ou c'est consécutif à un arrêt anticipé du tournage ? D'un côté, c'est possible puisqu'il s'est arrêté en avril mais de l'autre, un film est rarement tourné dans l'ordre chronologique. En tout cas c'était bizarre.
Petit film de Noël sans prétention qui fait le job de manière sympathique. Je rejoins ceux qui lui trouve un petit coté Il était une fois moins abouti. Assez surpris par la fin en animation, mais aussi de découvrir dans les bonus que le début du film a également eu un passage en animation. C'est dommage de ne pas avoir joué le monde féérique en animation à fond, ça aurait ajouté un petit plus. Alors que n'avoir que la fin rend le film un peu bancal.
Effectivement le doublage français a complétement supprimé pour le chant de la chorale pour une raison inconnue et assez incompréhensible, vu que la chanson reste en VO.
Vu qu'on en parle, voici justement la chanson Rise Up (Joy to the World) chantée par Jillian Shea Spaeder :
Vue à l'instant, le début est un peu lourd mais après ça devient sympathique j'ai bien aimé les personnages d Eleanor et de Mackenzie j'ai bien aimé la morale comme quoi l'amour a plusieurs formes et ne se limite pas à se marier
Assez surpris par la fin en animation, mais aussi de découvrir dans les bonus que le début du film a également eu un passage en animation. C'est dommage de ne pas avoir joué le monde féérique en animation à fond, ça aurait ajouté un petit plus. Alors que n'avoir que la fin rend le film un peu bancal.
Merci pour l'info, je n'avais pas pensé à regarder les bonus. L'intro animée est très sympa, c'est vrai que c'est dommage de l'avoir supprimée, l'animation de la fin semble un peu sortir de nulle part du coup.
Vu à l'instant. J'ai eu un peu du mal à apprécier le personnage d'Eleanor car je la trouvais un peu trop "simplette" surtout dans la première demi heure Puis finalement j'ai apprécié la suite mais plus particulièrement la fin et le message que l'on veut raconter. En résumé je ne pense pas le revoir mais bon ça se regarde.
Le pire film de 2020 que j'ai vu pour ma part (et par conséquent, le pire film Disney+).
N'oublie pas Timmy Failure, quand même!
Pour ma part, j'ai vu le film hier et je crois que j'avais trop d'attentes. Surtout à partir du moment où on le compare à Il était une fois. Le film était sympathique mais c'est tout! Pour un film de fêtes, j'ai trouvé qu'il manquait de Noël et que les messages étaient parfois passés de façon maladroite.
À choisir, j'ai plus de respect pour Timmy Failure : Des Erreurs Ont Été Commises qui tente des choses (sans les réussir) qu'envers Marraine ou Presque qui prend les spectateurs pour des idiots et propose du sous-Disney fast-food sans intérêt et qui ose en plus lorgner du côté de vrais bons films comme Il Était une Fois ou La Mélodie du Bonheur !
Disneyland Paris : déc. 1997/avr. 1998/juil. 1999/avr. 2005/aoû. 2005/oct. 2005/fév. 2006/avr. 2006 - Cast Member 2006-2011 - visites régulières jusqu'à aujourd'hui Walt Disney World Resort : nov. 2008/mai 2011/fév.-mars 2018/sep. 2019/oct. 2022 Disneyland Resort : sep. 2009/mai 2013/nov. 2015/août 2019/déc. 2023 Tokyo Disney Resort : juin 2015/avr. 2016 Hong Kong Disneyland Resort : mars 2016 Shanghai Disney Resort : mai 2016 / juin 2016 / juil. 2016 Disney Cruise Line : mars 2018 (Disney Dream) / sep. 2019 (Disney Fantasy) / oct. 2022 (Disney Wish) / nov. 2023 (Disney Magic) / sep. 2024 (Disney Wonder)
L'oublie des chœurs lors du concert à la fin dans la VF a été corrigée.
Je suis toujours étonné qu'il n'y ait pas de directive globale de la part de la compagnie concernant le doublage ou non des chansons, je fais référence à My Favorite Things. Finalement, très peu de versions l'ont doublée : v. française, espagnoles et japonaise uniquement.
Je trouve cela cohérent que cette chanson soit doublée en français étant donné qu'elle l'est également dans La Mélodie du Bonheur. Peut-être les autres pays n'ont-ils pas de version doublée pour le film original (ou bien les chansons sont-elles plus connues chez eux en anglais malgré tout ?) ?
Disneyland Paris : déc. 1997/avr. 1998/juil. 1999/avr. 2005/aoû. 2005/oct. 2005/fév. 2006/avr. 2006 - Cast Member 2006-2011 - visites régulières jusqu'à aujourd'hui Walt Disney World Resort : nov. 2008/mai 2011/fév.-mars 2018/sep. 2019/oct. 2022 Disneyland Resort : sep. 2009/mai 2013/nov. 2015/août 2019/déc. 2023 Tokyo Disney Resort : juin 2015/avr. 2016 Hong Kong Disneyland Resort : mars 2016 Shanghai Disney Resort : mai 2016 / juin 2016 / juil. 2016 Disney Cruise Line : mars 2018 (Disney Dream) / sep. 2019 (Disney Fantasy) / oct. 2022 (Disney Wish) / nov. 2023 (Disney Magic) / sep. 2024 (Disney Wonder)
Je l'ai vu il y a quelques semaines et c'est un divertissement sans grande prétention qui va bien avec cette période de films de Noël. Sortis de cette catégorie particulière, ce film perdrait à mon avis autant de son charme et de son intérêt que tout film guimauve de Noël.
Je suis d'accord avec Otome. J'ai vu ce film aussi il y a quelques semaines et c'est un film divertissant sans grande prétention qui a le mérite de m'avoir détendu. Je suis assez contente de l'avoir vu, même s'il n'est pas marquant.
Je trouve cela cohérent que cette chanson soit doublée en français étant donné qu'elle l'est également dans La Mélodie du Bonheur. Peut-être les autres pays n'ont-ils pas de version doublée pour le film original (ou bien les chansons sont-elles plus connues chez eux en anglais malgré tout ?) ?
C'est certes cohérent (et j'ai été surpris de voir qu'ils avaient doublé + repris l'adaptation française de "la mélodie du bonheur"), mais il y a certaines fois où des versions françaises ne se donnent pas la peine, soit parce que le client demande de ne pas retoucher les chansons, soit parce que les responsables de la VF ont la flemme de prendre un directeur musical et de doubler la chanson.
Par exemple, il y a un épisode de "Lizzie McGuire" intitulé "Miranda brûle les planches" où Miranda chante la quasi-totalité de "Réflexion" de "Mulan", mais c'est malheureusement laissé en VO. Il y a un épisode de "Community" où Abed chante les deux premières phrases de "Très loin là-bas" dans "Fievel et le Nouveau Monde" et c'est laissé en VOSTFR (et en plus, il parle de Fievel en prononçant "Fyéveul" en VF), il y a quelques épisodes de "Family Guy" qui reprennent des chansons du "Shérif est en prison" ou d'autres films musicaux où la VF avait doublé les chansons, mais les laisse en VO dans la série. Il y a souvent des occasions manquées comme celle-ci...
Personne ne veut être enfermé ici pour toujours.
Quand les cloches sonnent, les cloches questionnent dans les tours de Notre-Dame... L'homme est-il un monstre ou le monstre un homme ?
Dernière édition par quasimodoworld^^ le Mer 27 Jan - 1:01, édité 2 fois
La série Lizzie Mcguire était doublée par la S.O.F.I. donc directement c'est pas un studio privilégié concernant les chansons dans les films, malgré quelques tentatives, parfois ils engagent un directeur musical ou dans d'autres cas, ils le laissaient en VO comme le cas des chansons de Sailor Moon (Sauf pour le générique)
S'il y avait eu une VF, j'aurais imaginer Kelly Marot tenter de refaire la partie en français la chanson Réflection de Mulan en VF pour faire la voix de Miranda, même si je sais pas si la comédienne française qui faisait sa réelle voix était bonne en tant que chanteuse,à moins que je me trompe ?
Et puis dans les séries live de Disney, c'est très rare de voir une version française dans les chansons comme le cas des séries La Vie de palace de Zack et Cody ou Hannah Montana même si ils tentaient quelques petites parties en vf pour une seule ou quelques phrase, pour le reste c'était laisser en VOSTFR.
La série Lizzie Mcguire était doublée par la S.O.F.I. donc directement c'est pas un studio privilégié concernant les chansons dans les films, malgré quelques tentatives, parfois ils engagent un directeur musical ou dans d'autres cas, ils le laissaient en VO comme le cas des chansons de Sailor Moon (Sauf pour le générique)
S'il y avait eu une VF, j'aurais imaginer Kelly Marot tenter de refaire la partie en français la chanson Réflection de Mulan en VF pour faire la voix de Miranda, même si je sais pas si la comédienne française qui faisait sa réelle voix était bonne en tant que chanteuse,à moins que je me trompe ?
Et puis dans les séries live de Disney, c'est très rare de voir une version française dans les chansons comme le cas des séries La Vie de palace de Zack et Cody ou Hannah Montana même si ils tentaient quelques petites parties en vf pour une seule ou quelques phrase, pour le reste c'était laisser en VOSTFR.
Caroline Lallau (la voix de Miranda et de Carole dans Kid Paddle) chante dans le film "Allumeuses !", où elle double Selma Blair, mais comme elle chante en même temps que Marjorie Frantz (qui fait Cameron Diaz) et Véronique Volta (qui fait Christina Applegate), c'est difficile de juger sa prestation de façon individuelle.
Elle chante aussi dans le dernier épisode de "Lizzie McGuire", en même temps que Julie Turin (Lizzie) et Yann Le Madic (Gordo), quand ils chantent sans honte une chanson de deux personnages pour enfants (d'ailleurs, tous les élèves qui chantent avec eux sont doublés par ces trois comédiens, une bizarrerie spécifique à la S.O.F.I.). C'est aussi l'une des rares fois où on entend Julie Turin chanter (remplacée en général quand ses personnages doivent chanter).
Personne ne veut être enfermé ici pour toujours.
Quand les cloches sonnent, les cloches questionnent dans les tours de Notre-Dame... L'homme est-il un monstre ou le monstre un homme ?