| Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] | |
|
|
Auteur | Message |
---|
mnbd
Âge : 25 Messages : 3778 Inscription : 22/05/2016
| Sujet: Re: Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] Jeu 14 Déc 2017 - 23:06 | |
| A vrai dire, je ne sais pas. L'une des théories les plus populaires raconte que Phantom serait en fait Henry Ravenswood, et que le pendu en serait son fils bâtard. En effet, toujours selon l'histoire, ce dernier, demi frère de Mélanie, aurait voulu épouser sa demie sœur pour récupérer la fortune familiale, tout en lui cachant sa vraie nature. Cependant, cette théorie ne nous explique pas comment Henry est devenu cet être maléfique qu'est Phantom.
Pour moi,tout cela pourrait se résoudre grâce à un personnage : Leota ! La présence de cette dernière est assez énigmatique. Pour moi, Phantom pourrait être le fruit d'un pacte entre Henry et Leota. Henry voulant à tout prix empêcher le mariage en question, mais ne pouvant pas, suite à son décès lors du tremblement de terre de BTM, aurait pactisé avec Leota ! Cette dernière voudrait s'emparer des âmes des vivants, et c'est pour cela qu'elle convie l'assemblée au bal de mariage de Mélanie. On remarque d'ailleurs que durant cette scène, les deux seuls personnages à ne pas posséder une allure fantomatique sont Mélanie, et Phantom. Concernant cette dernière, on peut supposer que le fait de la laisser saine et sauve fait partie du pacte. Pour Phantom, c'est tout simplement sa nature ! Ensuite, nous arrivons dans la scène des catacombes, où nous sommes contraints de nous rendre, car Phantom nous a déjà creusé une tombe aux abords du manoir, et que nous souhaitons éviter d'y être enterrés, et de perdre ainsi nos âmes. Nous nous enfonçons donc à Phantom Canyon, et découvrons une autre ville, fantomatique. Et nous nous rendons finalement compte que c'est l'oeuvre de Phantom, qui étend son emprise. Nous rentrons alors dans le sous-sol du manoir, où Mélanie nous montre le chemin, tentant de nous sauver. Phantom envoie alors une dernière fois ses sibres, qui escaladent notre embarcation, pour tenter de nos ramener à lui. heureusement, nous réussissons à nous échapper. Mais quelle n'est pas notre surprise, qand à la sortie, nous croisons Mélanie, mais avec le visage et la voix de Leota. En effet, le contrat entre Henry et Leota stipulait que la fille de ce dernier serait à elle après sa mort, permettant ainsi à Leota de pouvoir de nouveau se réincarner.
Voilà, voilà, voilà... C'est un peu bordélique comme récit, mais je trouve que ça se tient ^^ Salut, je m'appelle Martin. Comme Aston Martin, mais sans Aston ! |
|
| |
rock_zoe
Âge : 33 Messages : 377 Inscription : 08/04/2012
| Sujet: Re: Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] Jeu 14 Déc 2017 - 23:12 | |
| - mnbd a écrit:
- Bon, je vais répondre dans le désordre, mais la chose suivante me semble promordiale. Boot Hill EST un cimetière. C'est celui que se trouve juste à la sortie de l'attraction, entre celle-ci et les geysers ! Tu veux sans-doutes parler de Phantom Canyon, qui constitue la partie finale de l'attraction. Bref, maintenant que cela est clarifié, passons à la suite
Merci pour la rectification, je voulais effectivement parler de Phantom Canyon. Pour le reste je ne repondrais pas tellement je trouve ça désobligeant, insultant et moralisateur. |
|
| |
XenoYoSh
Messages : 4523 Inscription : 22/01/2016
| |
| |
mnbd
Âge : 25 Messages : 3778 Inscription : 22/05/2016
| |
| |
XenoYoSh
Messages : 4523 Inscription : 22/01/2016
| Sujet: Re: Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] Jeu 14 Déc 2017 - 23:29 | |
| Mais écrit Yosh c'est plus simple XD
Donc la fin change surtout au niveau des miroirs, suivant la direction que nous indique Mélanie, nous revenons à la réalité, mais en observant notre âme dans un miroir avec le Phantom cherchant une dernière fois à nous condamner, tout en lançant son rire.. mais par une étincelle semblant venir de notre cœur, nous nous accrochons à la volonté de regagner notre monde, et ainsi le Phantom disparaît, mais son rire résonne encore. Nous nous dépêchons de sortir de la demeure, comme chassé alors que nous avons résisté au Phantom. Subitement, Une silhouette nous apparaît au loin, nous semblant familière, il s'agit de Mélanie, nous rapprochant, nous découvrons qu'il s'agit de Léota, tentant désespérément de nous retenir malgré sa force réduite (d'où la petite taille de celle-ci) et ainsi, d'obtenir notre âme.. "Il n'y a rien de tel qu'un rêve pour créer le futur" |
|
| |
mnbd
Âge : 25 Messages : 3778 Inscription : 22/05/2016
| |
| |
XenoYoSh
Messages : 4523 Inscription : 22/01/2016
| |
| |
mnbd
Âge : 25 Messages : 3778 Inscription : 22/05/2016
| |
| |
XenoYoSh
Messages : 4523 Inscription : 22/01/2016
| |
| |
wooldy631
Messages : 242 Inscription : 21/11/2014
| Sujet: Re: Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] Jeu 14 Déc 2017 - 23:51 | |
| mndb - Pourrais-tu m'indiquer où tu as trouvé cette version de l'histoire ? Car je ne l'ai jamais entendue avant (même l'imagineer Jeff Burke, celui qui a conçu l'attraction version DLP, n'en parle pas de ta version)
Puisque tu comprends l'anglais je me permets de citer quelques sources
http://hauntedmansion.wikia.com/wiki/Phantom_Manor
http://www.doombuggies.com/phantom1.php
http://www.ravenswood-manor.com/originalstory.html
https://m.youtube.com/watch?v=ZCFWZg8eyAw
Tu remarqueras qu'on ne parle jamais de cette histoire de frère et sœur
Yoshi - le reflet des fantômes dans les mirroirs à la fin est un clin d'œil au "hitchhiking ghosts" qui te suivent chez toi dans les Haunted Mansion des E.U.
Pour moi le problème de cette attraction est clairement défini par Burke - ils ont essayé de rendre l'attraction compréhensible à tous sans comprendre les mots et avec une histoire tellement poussée et complexe en soi, personne ne comprend ce qui se passe vraiment - ce qui est fort dommage car l'histoire est captivante. |
|
| |
mnbd
Âge : 25 Messages : 3778 Inscription : 22/05/2016
| Sujet: Re: Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] Ven 15 Déc 2017 - 0:00 | |
| Je n'ai pas "trouvé" cette histoire ^^ C'est celle que j'imagine, compte tenu des éléments à notre disposition. C'est, en quelques sortes, "mon" histoire ^^
Concernant le demi frère, les lettres du boudoir nous mettent sur la piste.
EDIT : Ce serait plus un cousin en fait !
Après, je vais clairement me pencher sur la doc que tu me présentes, ça peut être intéressant ^^ Salut, je m'appelle Martin. Comme Aston Martin, mais sans Aston !
Dernière édition par mnbd le Ven 15 Déc 2017 - 18:56, édité 1 fois |
|
| |
Bailarina128
Âge : 39 Messages : 347 Localisation : Lyon Inscription : 24/07/2015
| |
| |
JackSpar0w
Âge : 24 Messages : 420 Localisation : Poissy Inscription : 13/05/2016
| |
| |
XenoYoSh
Messages : 4523 Inscription : 22/01/2016
| |
| |
Ballaw
Âge : 26 Messages : 279 Inscription : 05/09/2017
| Sujet: Re: Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] Ven 15 Déc 2017 - 22:01 | |
| Moi je lui ai dit adieu pour un an ... Mais il en à bien besoin car franchement l'attraction est dans un état vraiment pitoyable, donc j'ai hâte de pouvoir le redécouvrir en 2018 ( Je suis capable de renouveller mon pass uniquement pour lui :') ) Chaîne YouTube sur l'analyse du Game Design des parcs à thèmes : https://www.youtube.com/user/Balaw280 |
|
| |
Nathan Clemens
Messages : 3787 Inscription : 20/10/2012
| Sujet: Re: Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] Lun 18 Déc 2017 - 8:20 | |
| - mnbd a écrit:
- Bon, je vais répondre dans le désordre, mais la chose suivante me semble promordiale. Boot Hill EST un cimetière. C'est celui que se trouve juste à la sortie de l'attraction, entre celle-ci et les geysers ! Tu veux sans-doutes parler de Phantom Canyon, qui constitue la partie finale de l'attraction. Bref, maintenant que cela est clarifié, passons à la suite.
Si tu tentes d'apprendre l'anglais, félicitations à toi. Mais un bain total (film en VO sans sous-titres par exemple) est à mon sens bien plus bénéfique ! Ce n'est pas une chance pour moi de parler anglais. Mes profs aussi étaient nuls. Mais à un moment donné, ben je me suis motivé, et c'est venu petit à petit. C'est donc une question de volonté et non de chance. Pour l'aspect nombriliste... Ben je suis désolé, mais tu te concentres sur ton cas, ainsi que sur celui des guests francophones. Personnellement, je n'aime pas le switch VO/VF, ça me sort de l'action, et ça provoque des dialogues à la con : "What a perfect night for dreaming !" "Oh Peter, c'est une nuit de rêves !". D'autant plus qu'ici, il n'y a pas de dialogues, et que ça serait d'autant plus incohérent ! Pour moi, concernant l'usage des langues, nous devrions garder la philosophie EuroDisney ! Chaque attraction devrait utiliser en priorité la langue qui la représente le mieux ! Et pour Phantom Manor, c'est l'anglais ! Je suis même prêt à dire que Pinocchio devrait nous proposer un doublage italien, et Blanche-neige, un doublage allemand ! Je trouve que la diversité des visiteurs de Disneyland Paris peut être transformée en un atout, au service de la cohérence de ses attractions. Mais pour cela, il faudrait que le visiteur français arrête de penser à son propre petit confort, sans se soucier de ceux qui sont autour de lui !
Concernant l'audio de Price, le voici dans sa version finale, entièrement en anglais ! Ils ont bien essayé de lui faire enregistrer un VF, mais le résultat était affreux ! En revanche, son doublage anglais est sublime !
https://youtu.be/7V3KZRzLp9U?t=136 Quel ton moralisateur , mon petit !... |
|
| |
Mr.Freddy
Messages : 17812 Inscription : 05/07/2007
| Sujet: Re: Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] Lun 18 Déc 2017 - 13:18 | |
| - Citation :
- Concernant l'audio de Price, le voici dans sa version finale, entièrement en anglais ! Ils ont bien essayé de lui faire enregistrer un VF, mais le résultat était affreux ! En revanche, son doublage anglais est sublime !
https://youtu.be/7V3KZRzLp9U?t=136 C'est ce que j'appelle du passéisme de fan. Ce qui était fait avant était forcément mieux. Certes, cet audio a son charme, mais bon, en quoi il est meilleur que l'audio français actuel ??? Et combien de guests à part une poignée de fans sauraient qu'il s'agit de Vincent Price ? Bref, quel serait l'intérêt, la plus-value, à part avoir les 50% de visiteurs français qui râleraient parce que c'est en anglais (je sais, tu me diras que les 50% d'étrangers pourraient râler que c'est en français, mais : 1) tous ne parlent pas anglais pour autant et 2) ils savent qu'ils sont en France et que le français risque d'être utilisé, enfin 3) c'est pas comme s'il n'y avait pas un usage intensif de l'anglais ailleurs) Bref, il faut apprendre à tourner la page. On n'est plus en 1992. Remettre un audio qui a été supprimé - à raison - il y a 25 ans n'irait pas vraiment dans le bon sens si on veut aller de l'avant... Pour moi, la priorité de PM; c'est d'upgrader le ride, de bien l'entretenir pour avoir enfin 100% des effets qui fonctionnent et de ne plus avoir autant "d'arrêts intempestifs" qui plombent bien plus l'expérience du ride que l'audio d'introduction qui n'est pas à ton goût... |
|
| |
mnbd
Âge : 25 Messages : 3778 Inscription : 22/05/2016
| Sujet: Re: Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] Lun 18 Déc 2017 - 14:58 | |
| Je l'ai déjà dit plusieurs fois... L'audio de Price est beaucoup plus prenant, et reflète les facettes maléfiques, mais aussi malicieuses de Phantom, là où Chevalier arrive seulement à refléter le côté malicieux du personnage. Je trouve que son air maléfique sonne assez faux. Il n'est pas nécessaire de savoir que c'est Price ! Moi, je m'en fous, c'est la prestation qui compte, et elle est meilleure chez Price !
J'ai également déjà dit plusieurs fois qu'un usage systématique d'un audio anglais n'était pas forcément une bonne chose. Il se trouve que DLP a chaque jour des chiffres d'attendance pour les principales nationalités accueillies sur le Resort. Pourquoi ne pas adapter l'anglais en fonction de la proportion de visiteurs francophones présente sur le Resort. Que l'on veuille donner la préférence au français, pourquoi pas. Pour moi, à partir de 50% de visiteurs francophones attendus sur le parc pour la journée, l'audio devrait être mis en français, avec, pour le CM, la possibilité de switcher si nécessaire. En revanche, en dessous de 50%, l'audio devrait être en anglais par défaut, d'une part, car il a autant sa place que le français dans un resort international comme le nôtre, et d'autre part, car il serait dommage de s'en priver plus longtemps.
Tourner la page... Sérieusement ? Je trouve que c'est tous les partisans du "tout français" qui devraient la tourner ! En 1992, oui, c'était une bonne chose de le supprimer, cela répondait à un besoin immédiat de reconquérir la clientèle locale ! Mais aujourd'hui, DLP cherche à se tourner vers un public plus international, et ce genre d'initiatives s'impose de lui même dans le cadre de cette démarche !
Effectivement, ce sont de bonnes priorités (quoique, pour la dernière, on ne pourra pas faire grand chose). Mais pour moi, cela reste quelque-chose d'important dans la quête d'agilité, et de service premium du Resort ! Salut, je m'appelle Martin. Comme Aston Martin, mais sans Aston ! |
|
| |
Nathan Clemens
Messages : 3787 Inscription : 20/10/2012
| |
| |
mnbd
Âge : 25 Messages : 3778 Inscription : 22/05/2016
| Sujet: Re: Phantom Manor - Version originale [Frontierland - 1992] Mar 19 Déc 2017 - 10:39 | |
| Le rêve peut être à portée de main. Ce sont de petites attentions comme celle-ci qui construisent un service premium. Bon, dans le cas de DLP, c'est vrai, avant de vouloir faire du premium, il faudrait déjà faire le service standard correctement. Mais si il est possible d'ajouter de la plus value aussi facilement, il faut foncer ! Salut, je m'appelle Martin. Comme Aston Martin, mais sans Aston ! |
|
| |
Mattou
Messages : 473 Inscription : 23/07/2013
| |
| |
zobyeg62
Messages : 2691 Inscription : 29/01/2014
| |
| |
Mattou
Messages : 473 Inscription : 23/07/2013
| |
| |
Ralsei
Âge : 25 Messages : 958 Localisation : Bordeaux Inscription : 08/01/2012
| |
| |
Timon Timauvais Propriétaire
Âge : 53 Messages : 12585 Localisation : sur Chronique Disney Inscription : 04/07/2007
| |
| |
|