Bonjour à tous ! J'ai remarqué qu'il n'existait aucun topic consacré au premier doublage français datant de 1959...
Alors je postes ici quelques extraits de ce doublage qui n'à malheureusement jamais été retrouvé dans son intégralité...
N'hésitez pas à donner vos impressions, vos avis sur ce premier doublage !
Ce que j'en pense : Alors en ce qui concerne Aurore, je lui préfère sa voix de 1981 (parlée et chanté), car je trouve qu'elle dégage une fraicheur, quelque chose qu'on ne ressent pas dans la première voix... Néanmoins il faut reconnaître que la voix d'Huguette Boulangeot pour le chant correspond à merveille à la voix de Mary Costa !
Et pour Flora je n'ai pas l'habitude d'entendre une autre voix que celle de Paule Emmanuelle (d'ailleurs je trouve que c'est la voix qui convient le mieux pour Flora) !
Je trouve également meilleures les VF2 de Philippe et Maléfique, donc on peut dire que globalement je préfère le doublage de 1981 (même si je suis conscient qu'il est difficile de comparer en ayant vu que des extraits :/) !
Dernière édition par Princess Meg le Jeu 2 Juil 2015 - 1:34, édité 2 fois
Figaro210
Âge : 33 Messages : 1667 Localisation : Ile de France Inscription : 21/07/2012
Ca fait tout drôle d'entendre d'autres paroles de "J'en ai rêvé" que celle qu'on connait mais ça me fait des découvertes.
Pour Aurore, je préfère la version de 1989 pour les mêmes raisons que toi Princess Meg. Pour Maléfique, c'est le deuxième doublage le meilleur et pour Philippe, j'aime bien la version chantée. Et Flora j'aime bien les deux.
N'empêche, quand j'écoute ces anciens doublages, je comprends ce que doivent ressentir les personnes anglophones: la voix et les paroles sont "démodées". Ça doit faire drôle, tout de même. Imaginez, si le tout premier doublage Français de Blanche-Neige avait été l'unique... D'ailleurs, commet se fait-il que tout ces vieux doublages anglais soient si bien conservés ? Le son paraît quasiment nickel (contrairement aux anciens doublages français :/).
Sinon, j'aime beaucoup la voix de Maléfique et des fées dans ce premier doublage. Celle d'Aurore fait trop mature pour son âge même si elle se rapproche de Mary Costa mais j'adore les paroles !!
DW : Bah Olikos a bien fait des merveilles avec le doublage de 1938 de Blanche-Neige, et je suis sûr que si c'était Disney qui s'en était occupé, ça aurait été encore beaucoup mieux !!!
Tu crois sincèrement que Disney France se serait donné la peine de faire ça ? Mais mon pauvre ami, dans quel monde vis-tu ?
Déjà, qu'ils sont même pas foutus de faire des jaquettes ou des publicités ("un bisou, c'est bien; deux c'est encore mieux ") dignes de ce nom... (Et peut-être même qu'on aura jamais la version corrigée de LPS --")
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
Mais bon, en 1938 ce n'était pas la même équipe, donc ils auraient pu faire un effort ! (oui tu as raison, je dois vivre dans un autre monde pour espérer de tels sacrifices de leur part ! Et puis, ça leur coûterait bonbon, et ils ne roulent pas sur l'or ! )
DW : Bah Olikos a bien fait des merveilles avec le doublage de 1938 de Blanche-Neige, et je suis sûr que si c'était Disney qui s'en était occupé, ça aurait été encore beaucoup mieux !!!
Snow : Il a une plage dans ton cœur, vraiment ?
Oui toutà fait Même qu'il y a des palmiers et du sable x) Nan plus sérieusement je voulais dire place
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
Est-ce que par hasard quelqu'un aurait les paroles de C'était Vous ? Car je ne suis pas sûr de bien comprendre toutes les paroles, notamment avec les chœurs à la fin...
C'était vous avec qui j'allais au bout du rêve C'était vous que j’apercevais dans tous mes songes sans trêve Je sais bien pourtant que l’illusion parfois nous ment Mais auprès de vous, je sais malgré tout Qu’un jour bienheureux, nous irons tous deux Au bout du rêve
Lalalalalalaaa
Mais auprès de vous, je sais malgré tout Qu’un jour bienheureux, enfin nous irons au bout du rêve
C’était vous avec qui j’allais au bout du rêve C’était vous que j’apercevais dans tous mes songes sans trêve
Je sais bien pourtant que l’illusion parfois nous ment Mais je sais aussi dans mon cher souci Que vous m'aimerez quand vous cesserez de tant rêver
J'ai un peu galéré moi aussi sur les chœurs de la fin, les paroles avaient été mises sur la vidéo Youtube mais en voulant retourner les voir je constate que la vidéo a été bloquée dans mon pays (La France, donc) ainsi que la majorité des vidéos portant sur le premier doublage. Vraiment, Disney ? Serait-ce parce que le doublage de 1959 est sorti sur un DVD depuis ? ... Non ? Genre il est déjà pas suffisamment rare comme ça, il faut qu'ils en rajoutent une couche ? Quel besoin ils ont de venir enquiquiner la pauvre poignée de fans concernés sérieux =_='. Heureusement que j'avais tout enregistré sur mon ordinateur...
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
Merci beaucoup pour ta réponse, il y avait des phrases entières que je n'arrivais pas à trouver ! ^^
C'est vrai ils abusent. À un moment il y avait une vidéo qui circulait qui contenait plus des 3/4 du 1er doublage, mais ça n'a duré que peu de temps avant qu'elle soit bloquée (du coup je n'ai pas pu la voir à temps, j'étais dégoûté ! ><)
Franchement à quoi ça sert d'essayer de retrouver ce doublage perdu si c'est pour qu'au bout du compte personne ne puisse en profiter ?
Ça veut dire que je l'ai raté aussi . Mais ça me choque que personne ne l'ai sauvegardé ou mis sur un forum ? Disney c'est quand même "un peu" populaire, quoi. Comment c'est possible qu'on galère autant malgré toutes ces années qui passent >_< ? D'autant que logiquement plus ça va aller moins on aura de chance de le retrouver...
Du coup, je propose un récapitulatif des textes des chansons de 1959 :
Vive la Princesse Aurore
En ce merveilleux jour, En ce merveilleux jour...
Pleins d'allégresse, À notre princesse, Nous venons apporter Cadeaux et vœux, gages de loyauté Gloire à la princesse Aurore Car tout le monde l'adore, Gloire à la Reine, gloire à son Roi Gloire à la princesse Aurore
Tous, on l’adore Tous, on l'honore
Vive la princesse Aurore !
Vive Aurore ! Vive Aurore !
À toi la beauté
À toi la beauté, Et de longs cheveux dorés, Sur tes lèvres un tendre éclat Toutes les fleurs du printemps sous tes pas.
À toi cette chanson, Que pendant la belle saison Le rossignol viendra chanter En sérénade, à ta jeune beauté !
Le monde
Le monde Le monde Offre à chaque oiseau dans les bois, Quel poème ! L'oiselle, fidèle, À qui il dit sa mélodie ; De même, moi-même, Le cœur solitaire Je cherche sur terre Un être, qui m'aime Et vienne me chanter Sa romance...
C'était vous
C'était vous avec qui j'allais au bout du rêve C'était vous que j'apercevais dans tous mes songes sans trêve Je sais bien pourtant que l’illusion parfois nous ment Mais auprès de vous, je sais malgré tout Qu’un jour bienheureux, nous irons tous deux Au bout du rêve
Lalalalalalaaa
Mais auprès de vous, je sais malgré tout Qu’un jour bienheureux, enfin nous irons au bout du rêve
C’était vous avec qui j’allais au bout du rêve C’était vous que j’apercevais dans tous mes songes sans trêve
Je sais bien pourtant que l’illusion parfois nous ment Mais je sais aussi dans mon cher souci Que vous m'aimerez quand vous cesserez de tant rêver.
Trinque
Trinque ! Trinque !
Un toast à la nuit ! Nos jours seront roses L'avenir s'annonce bien ! Ces enfants vont faire De nos deux royaumes un seul
Trinque ! Trinque ! Trinque !
Et je mets ici aussi les vidéos de "À toi la beauté" et "Trinque" que je viens de poster sur ce sujet :
Voilà tout ce que je sais pour l'instant... Je vais me rouler par terre jusqu'à ce qu'on m'apporte le premier doublage dans son intégralité.
Dernière édition par Vladisney le Mer 14 Oct 2015 - 3:24, édité 1 fois
Princess Meg Modérateur
Âge : 28 Messages : 12847 Localisation : Dans la citadelle de Vahla Ha'Nesh. Inscription : 07/06/2013
D'après ce que j'ai compris c'était une vidéo exclusive (tirée d'une expo ?) qui avait une date limite pour être vue, après quoi elle devenait indisponible (ce que je trouve vraiment dommage et ridicule ! :/)
Encore merci pour ces deux chansons et aussi pour toutes les paroles des anciennes versions, c'est vraiment génial !
Hello tout le monde, j'ai un comparatif d'époque sur ma chaine youtube Avant que youtube ne supprime ma vidéo Disney ont bloqué l'accès pour de certaines vidéos uploadées par des français, seul les Suisses peuvent allez voir! Les voix d'époques sont vraiment meilleures, avant le prince n'était pas un travelo...
Ce doublage n'a jamais été retrouvé en intégralité et inutile d'envisager une pétition, Disney France ne revient jamais en arrière volontairement. Plus d'infos : Festival des anciens doublages Disney et Doublages et redoublages, mais à quoi bon ?
Oui, mais comme l'a dit Olikos, DisneyFrance ne revient jamais en arrière. Une pétition serait inutile... La seule fois où ça à marché ce fut pour le 1er doublage de La Petite Sirène, où tout le monde à riposté pendant 8 ans pour qu'ils remettent le 1er doublage sur le DVD...
La Belle au Bois Dormant ~ Le 1er doublage de 1959