| Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] | |
|
|
Auteur | Message |
---|
nicostitch
Âge : 43 Messages : 2591 Inscription : 01/12/2007
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Ven 2 Aoû 2013 - 9:14 | |
| Une traduction de titre n'a pas à être littérale. Regardez Volte/Face pour Face/Off: c'est sûrement la meilleure "invention" de BVI. D'autant que les sonorités de "Volte" et de "Face" rappellent celles des noms des acteurs (Travolta/Cage), une traduction littérale ("confrontation") aurait été trop banale, et le distributeur est parvenu à conserver le mot clé ("face" - vu qu'il est question de changement de visage). C'est un titre qui aurait été trouvé par un stagiaire, d'après la légende... Un bon titre demande juste du travail, et non une paresseuse équivalence.
Disney France a tout essayé : - le remplacement de titres anglais par d'autres titres anglais (Rasta Rockett pour Cool Runnings, Shanghai Kid pour Shanghai Noon), - la non traduction (The Wild, High Fidelity, Sister Act), - la re-création (Au Nom d'Anna pour Keeping the Faith, mais aussi Bienvenue chez les Robinson ou La Ferme se rebelle) - la littéralité (Le Roi Lion) Il faut tout de fois reconnaître que Disney France était plus inventif il y a 15 ans (on peut se souvenir des Ailes de l'Enfer... titre plus marquant que Clones, par exemple) et on peut regretter des pertes de sens importantes (les jeux de mots de G-Force tombe totalement à l'eau, le choix de Petite Frite est discutable)
Pour Grey's Anatomy, Lost, Ghost Whisperer et Scrubs, les sous-titres français proposés par Disney n'ont jamais été adoptés par le public alors qu'ils étaient parfois très malins (A coeur ouvert, les Disparus, Melinda entre deux mondes, Toubib or not toubib) Et pour Desperate Housewives ou Ugly Betty, une traduction littérale aurait affadi et banalisé les séries, dont le caractère très "américain" est l'un des attraits importants pour le public.
Pour en revenir à Mr Banks, un titre différent, plus inventif et avec une pointe d'humour (comme l'original) aurait eu davantage d'impact pour attirer le public. |
|
| |
Makino
Âge : 32 Messages : 2429 Localisation : Dunkerque Inscription : 12/07/2009
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Ven 2 Aoû 2013 - 10:18 | |
| Je suis totalement d'accord avec toi nicostitch.
Je n'ai aucun problème avec les titres traduits mais là je trouve que la traduction mot à mot est vraiment trop banale et pas assez accrocheuse à mon goût.
Et pour répondre à Dash, dire qu'on aurait ralé si "le roi lion" ressortait aujourd'hui en voulant garder le titre original est injustifié je trouve parce que cette traduction littérale là passe très bien en français et est accrocheuse.
Tout comme je préfère les traductions françaises pour "Raiponce" et "La reine des neiges" par exemple.
Je ne parle pas pour les autres mais je ne suis pas anti traduction française des titres originaux à condition que ça soit bien fait et pour moi là, ça n'est pas le cas car oui certains titres ont plus d'impact en anglais auprès du public français alors que la traduction mot à mot les rend plus fades dans notre langue.
(Merci Minuit.!) "Starlight, starbright, we wish and dream with all our might, and turn the dark back into light." |
|
| |
nicostitch
Âge : 43 Messages : 2591 Inscription : 01/12/2007
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Ven 2 Aoû 2013 - 12:35 | |
| En effet, et d'ailleurs, le titre Le Roi Lion fonctionne encore mieux qu'en anglais, car il y a une ressemblance phonétique avec le titre français d'une oeuvre classique Le Roi Lear. (Un rapprochement qui n'existe pas en V.O., The Lion King et King Lear étant trop éloignés) Même si le Roi Lion est vaguement inspiré d'une autre pièce de Shakespeare (Hamlet), cela nous positionne d'emblée dans le champ de la tragédie familiale et du mythe régalien... Evidemment, cela nécessite de connaître la pièce, mais d'un point de vue inconscient, il y a quelque chose qui fonctionne et qui marque.
Sauver Monsieur Banks est un peu trop générique. La piste que j'évoquais sur la page précédente (traduire Il faut sauver Monsieur Banks pour reproduire la traduction Saving Private Ryan / Il faut sauver le soldat Ryan) est inapplicable, car elle pourrait paraître parodique, mais on peut imaginer d'autres traductions non littérales, et qui sortent de l'ordinaire. Disney France a peut-être creusé l'idée en essayant de trouver des titres avec une allusion claire à Mary Poppins pour attirer le grand public, mais sans rien trouver de satisfaisant. En tout cas, j'espère qu'ils nous éviteront des jeux de mots foireux sur les affiches comme ils en ont l'habitude (du type "Tout va de Travers" ou "Mary Poppins à tout prix") et qu'ils feront quelque chose de sobre et classe. |
|
| |
Bibou
Âge : 31 Messages : 801 Localisation : Neverland Inscription : 14/03/2009
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Ven 2 Aoû 2013 - 14:45 | |
| Le titre français est pas terrible. Moi personnellement je préfère que les films gardent leurs titre en VO, c'est beaucoup plus simple et le titre garde alors tout son sens...
Après il peut y avoir des traductions originales et réfléchies, mais pour ce film ce n'est pas vraiment le cas. |
|
| |
Walaby
Messages : 148 Inscription : 11/11/2012
| |
| |
Invité Invité
| |
| |
Pooh
Âge : 43 Messages : 3127 Localisation : Paris Inscription : 03/03/2008
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Ven 2 Aoû 2013 - 23:36 | |
| - Hercule a écrit:
- Depuis quand l'anglais est une langue plus classe que le français ! Ah, les français et leurs manies anglophiles !
Je préfère sincèrement que les titres soient traduits plutôt que de ne pas être capable de le prononcer correctement en anglais. Il faut vous entendre dire Desparate Housewives, The Aviator ou même Heat, c'est à se rouler par terre ! Je suis relativement choqué par les propos tenus dans ce message. Je m'étonne du manque de modération à son sujet... |
|
| |
link
Âge : 42 Messages : 390 Localisation : Namur, Belgique Inscription : 20/10/2009
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Sam 3 Aoû 2013 - 1:20 | |
| Mais... C'est un film américain ! Pourquoi diable en changer le titre à tout prix ? Peu importe qu'on le regarde en version originale, en version française ou japonaise, son titre officiel c'est "Saving Mr. Banks", point final !
Je ne dis pas que toute traduction est interdite, mais dans certains cas, autant se contenter de la version originale, et je trouve ridicule de vouloir tout traduire à tout prix. Parfois ça n'est pas nécessaire : Finding Nemo / Trouver Nemo / Le Monde de Nemo... Cherchez les erreurs... |
|
| |
Hercule Chronique Disney
Âge : 33 Messages : 2211 Localisation : Montréal, Québec Inscription : 09/07/2007
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Sam 3 Aoû 2013 - 3:38 | |
| - link a écrit:
- Parfois ça n'est pas nécessaire :
Finding Nemo / Trouver Nemo / Le Monde de Nemo... Cherchez les erreurs... Ton exemple n'est peut-être pas le meilleur puisque ce film s'adresse principalement à des enfants et que je ne crois pas que les petits de 4 ou 5 ans savent ce que veut dire Finding. Je pense qu'il est important que le public comprenne le titre des films. - Pooh a écrit:
- Je suis relativement choqué par les propos tenus dans ce message.
Je m'étonne du manque de modération à son sujet... Premièrement, je crois qu'on s'éloigne du sujet principal : Saving Mr Banks. Deuxièmement, tu ne sais pas reconnaître un peu d'humour ? (même si le fond du message est vrai) |
|
| |
Pooh
Âge : 43 Messages : 3127 Localisation : Paris Inscription : 03/03/2008
| |
| |
Pooh
Âge : 43 Messages : 3127 Localisation : Paris Inscription : 03/03/2008
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Sam 3 Aoû 2013 - 11:46 | |
| - Hercule a écrit:
- Premièrement, je crois qu'on s'éloigne du sujet principal : Saving Mr Banks. Deuxièmement, tu ne sais pas reconnaître un peu d'humour ? (même si le fond du message est vrai)
Merci, je maîtrise l'humour, à plus forte raison lorsqu'il est drôle. Si le fond du message est vrai, encore faut-il qu'il le soit d'ailleurs car bien évidemment on ne peut étendre un comportement, qualité ou défaut, à un peuple, cela ne sert à rien ne prouve rien d'opposer une culture à une autre. |
|
| |
MadEye
Messages : 13524 Inscription : 01/06/2010
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Sam 3 Aoû 2013 - 12:41 | |
| Pourtant, je trouve ça assez vrai...je ne compte plus les "twilit" que l'on entendait dans le métro à chaque sortie d'un film Twilight, surtout dans les jeunes bouches mais pas seulement, ça faisait bobo aux oreilles.
Pour ma part, j'aime bien qu'un film ou un livre ait un titre français, j'apprécie plus la sonorité de "La cartographie des nuages" que de "cloud atlas", et c'est compréhensible de tous. Mais je suis un peu déçue du Sauver Monsieur Banks, pas assez attractif à mon goût, mais bon, on fera avec.
Dernière édition par MadEye le Ven 14 Mar 2014 - 17:40, édité 1 fois |
|
| |
zfin
Âge : 36 Messages : 3018 Inscription : 14/02/2010
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Sam 3 Aoû 2013 - 12:57 | |
| En tout cas grâce à ce débat sur le titre, j'ai appris la sortie de ce film dont je n'avais pas entendu parler. Pour ma part, le titre en anglais "Saving Mr. Banks" ou celui en français "Sauvons M. Banks" ne m'évoquent rien, ni l'un, ni l'autre. Quant au fait de l'avoir traduit, je trouve ça normal car le film sera lui aussi traduit en français. Et étant donné que le titre français et celui anglais veulent dire exactement la même chose, l'un ne me fait pas plus d'effet que l'autre. Comme si le fait que ce soit dans une langue étrangère, cela vous excite plus car ça a une touche d'exotisme peut être? Bon, je vais aller voir la bande annonce EDIT : je viens de voir la bande annonce. Le film m'a l'air intéressant mais je n'ai pas saisi son réel enjeux... on sait tous quel le film va finir par être produit. C'est plus un film historique du coup? Pourquoi ce choix de Mary Poppins? Il faudrait que je feuillette les autres pages du topic, ya peut être les réponses à mes questions... |
|
| |
Pooh
Âge : 43 Messages : 3127 Localisation : Paris Inscription : 03/03/2008
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Sam 3 Aoû 2013 - 13:56 | |
| - MadEye a écrit:
- Pourtant, je trouve ça assez vrai...je ne compte plus les "twilit" que l'on entendait dans le métro à chaque sortie d'un film Twilight, surtout dans les jeunes bouches mais pas seulement, ça faisait bobo aux oreilles.
Qu'est-ce qu'il y a à répondre à ça ? Comme pour tout, j'imagine qu'il y a autant de centre exemples qu'il y a d'exemples ! Pour ma part, je n'ai jamais, jamais entendu cela -dans le métro ou ailleurs...et heureusement ! |
|
| |
Hercule Chronique Disney
Âge : 33 Messages : 2211 Localisation : Montréal, Québec Inscription : 09/07/2007
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Sam 3 Aoû 2013 - 19:43 | |
| Pooh, je me fis seulement à mes oreilles et, non, je ne connais pas tous les Français. Par contre, presque chaque fois que j'entends un titre anglophone prononcé par un Français, il est massacré.
Je ne dis pas que les Québécois sont mieux (malgré que, souvent... niveau accent, oui) et certains massacrent aussi les noms anglophones à leur façon. Bref, je crois que la raison première de traduire est pour que tous comprennent le titre. |
|
| |
VOLTH
Âge : 54 Messages : 1635 Localisation : Inscription : 05/11/2007
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Dim 4 Aoû 2013 - 15:13 | |
| D'accord avec Hercule. Il y a quelques années cette discussion n'aurait pas eu lieu car tous les titres de films étaient traduits et on ne trouvais celà normal. Mais maintenant, en france une certaine partie de la population trouve plus classe de garder le titre original. |
|
| |
Figaro210
Âge : 33 Messages : 1667 Localisation : Ile de France Inscription : 21/07/2012
| |
| |
Dash Administrateur
Âge : 38 Messages : 23521 Localisation : Val d'Europe Inscription : 06/07/2007
| |
| |
Kémi
Âge : 39 Messages : 4229 Localisation : Région Lilloise Inscription : 23/11/2008
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Dim 4 Aoû 2013 - 21:18 | |
| Ce film ne me tente pas du tout Malgré un joli casting, je n'accroche pas à la bande-annonce. C'est toujours les meilleurs qui partent en premier... C'est particulièrement vrai pour les gâteaux. Toto-testeur.com : tests et avis sur les innovations alimentaires. |
|
| |
Dash Administrateur
Âge : 38 Messages : 23521 Localisation : Val d'Europe Inscription : 06/07/2007
| |
| |
zfin
Âge : 36 Messages : 3018 Inscription : 14/02/2010
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Dim 4 Aoû 2013 - 21:31 | |
| J'ai parcouru les diverses pages du topic et je n'ai pas trouvé de réponse à ma question. Pourquoi avoir choisi d'adapter les péripéties de la production de Mary Poppins?
Je veux dire, pourquoi avoir choisi ce film plutôt qu'un autre? Ma question est tout à fait innocente, je n'ai aucune idée si ce film en particulier a rencontré plus de problèmes d'adaptation plutôt qu'un autre.
Mais du coup, un film évoquant les débuts de Blanche Neige et les Sept Nains aurait pu être interessant aussi non? Quoique peut être que la genèse de Blanche Neige est trop connue..? |
|
| |
Kémi
Âge : 39 Messages : 4229 Localisation : Région Lilloise Inscription : 23/11/2008
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Dim 4 Aoû 2013 - 21:48 | |
| zfin a expliqué les choses de façon moins "trollique" que moi Je comprends maintenant pourquoi ce sujet possède 14 pages : il y a Walt Disney et le parc. Mais à part le côté fan de vouloir observer ceux-ci, je ne vois pas trop l'intérêt d'un tel film. Si c'était un documentaire, ce serait différent, mais là, il s'agit d'un film. C'est toujours les meilleurs qui partent en premier... C'est particulièrement vrai pour les gâteaux. Toto-testeur.com : tests et avis sur les innovations alimentaires. |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Figaro210
Âge : 33 Messages : 1667 Localisation : Ile de France Inscription : 21/07/2012
| |
| |
zfin
Âge : 36 Messages : 3018 Inscription : 14/02/2010
| Sujet: Re: Dans l'Ombre de Mary - La Promesse de Walt Disney [Disney - 2013] Dim 4 Aoû 2013 - 22:08 | |
| En fait, moi ce qui me dérange c'est le ton du film. Par exemple, j'ai vu JK Rowling : la magie des mots qui était un téléfilm sur la genèse des livres Harry Potter. J'ai juste adoré ce téléfilm car il y avait un aspect très humain qui était développé sur la vie de JK Rowling.
Ici, uniquement avec la bande annonce, je me demande si cet aspect humain va être développé. Pour l'instant, j'ai juste l'impression que ce sera un film montrant un combat entre Walt Disney et Mme Travers.
Après, il y a certains passages dans la bande annonce où l'on aperçoit Mme Travers enfant donc peut être que le côté humain et l'émotion seront suscités par là. Je pense aussi que le côté sévère qui émane du personnage m'empêche de lui trouver de la sympathie.
Quand au personnage de Walt Disney, il ne me plait gère, j'ai l'impression de voir un homme qui manque d'humilité et qui semble trop sûr de lui. Aucune idée si c'était le cas dans la réalité.
Mais bon, ce n'est qu'une bande annonce, hein, j'ai pas vu le film et j'attends de voir avant de complètement le juger. Ouais, je ne devrais peut être pas m'emballer autant juste après une bande annonce. J'irais voir le film par curiosité et parce que j'aime beaucoup Mary Poppins. |
|
| |
|