Vous pensez qu'on peut espérer au moins une diffusion à Londres ?
Déjà qu'en France on n'a pas Aladdin (qui cartonnerait parait il aux states) alors ce musical je n'y compte pas trop ...
Pour l'instant àLondres Disney met le paquet sur le transfert d'Aladdin dans la capitale, qui va ouvrir cet été. Déjà que The Little Mermaid et Tarzan ne sont jamais venus à Londres, je n'espère pas troppour Le Bossu. Du moins pas pour un futur proche.
Le CD du musical est super, mais certains changements me font tiquer. L'inclusion du choeur qui fait le lien en narrant les actions me fait beaucoup tiquer par exemple. J'adhère pas trop pour l'instant. Le reste est super, les interprètes vraiment bons, et les chansons connues bien ré-interprétées et avec beaucoup de coeur, et les nouvelles chansons s'intègrent bien.
J'attendais impatiemment que ce CD voit le jour depuis l'annonce de l'adaptation américaine de ce musical il y'a bien quelques années. Je connaissais en partie ce musical pour avoir la version allemande, Der Glockner von Notre-Dame, jouée à Berlin à partir de 1999. J'aime beaucoup la version allemande mais hélas j'en comprend pas un mot. Je m'attendais pour cette version US à une simple traduction mais non, il y a eu un vrai travail de réadaptation derrière. Des chansons en moins, d'autres en plus...Qui mieux qu' Alan Menken et Stephen Schwartz pouvaient redonner vie encore une fois à cette mémorable histoire ?
L'histoire a bien été remaniée, on est prévenu d'emblée sur la jaquette « Based on the Victor hugo novel and songs from the Disney film ». On ne fait référence au film que pour ces chansons et non pour son scenario. Après on y trouve toujours quelques "hérésies" pour les puristes du roman. Gros choc en écoutant "The bells of notre dame"comme l'avait prévenu Olivier,. Si on conserve en grande partie la musique et le phrasé, au niveau des paroles, ca n'a strictement plus rien à voir. On découvre Frollo et son frère Jehan qui lui confie son bébé avant de mourir. Du coup Frollo y apparaît plus humain et quelque part je préfère la version qu'on a dans le film, plus dramatique.
Les gargouilles ont l'air d'avoir subi aussi un petit lifting, et sont secondées par des statues. Elles sont beaucoup moins lourdes et surtout plus sérieuses, voir inquiétantes. Quand Frollo dit a quasimodo « You don't want to hurt me » et qu'elles répondent en chœur « Yes you do » dans un chuchotement glacial....."Un gars comme toi" a même disparu de la setlist alors qu'elle est présente dans la version allemande
Parmi les nouvelles chansons (par rapport au film) j'aime beaucoup Into Note-Dame, Top of the world, Tavern song (Thai mol Piyas, Esmeralda, Entr'act, Someday, Made of stone Ma préférée de toutes c'est incontestablement Made of stone et en second Someday (j'ai toujours adoré cette chanson supprimée du film) Dans les nouvelles chansons, celles que je n'aime pas sont Rythm of the tambourine, flight into egypt, the court of miracle.
Concernant Hellfire, qui est ma chanson préférée dans le dessin-animé, j'ai été un peu déçu, surtout en la comparant avec la version allemande dont l'instrumentale est plus forte, plus sombre et les chœurs plus menaçants. Il s'y dégageait une ambiance vraiment dark, on se dit "il se passe vraiment quelque chose là". J'aime pas trop le timbre de voix de l’interprète. Sa voix parlée est sublime, assez proche de Toni jay dans le film mais je ne suis pas fan de sa voix chantée (ca dépend des chansons)
Le final m'a également déçu, alors que la encore il est parfait dans la version allemande. Ils ont rajouté des passages ou les parisiens (je sais pas trop ce qu'ils entendent par congregants dans le livret) décrivent l'action, Quasimodo fait ci, les soldats font ca (je crois même entendre "the people f*ck the soldiers" ), ruinent beaucoup la chanson. Les vocalises sont plus impressionnantes dans la version allemande (super Quasimodo).
Donc si on résume, en points positif - Des chansons presques toutes excellentes, - Des numéros vocaux magnifiques de la part des chœurs (mention spéciale sur l' lentract) - Interprètes très bon, Quasimodo et Esmeralda en tête, petit bemol sur Frollo - Des paroles très profondes sur certains titres - Une histoire plus fidèle à Victor Hugo (RIP Esmeralda)
en négatif - Les chœurs qui par moment font office de narrateur - La manière dont Quasimodo parle, absolument pas raccord avec sa voix chantée
Video de l'enregistrement du CD
J'ai lu à plusieurs reprises dans les commentaires Youtube que le show n'irai jamais à Broadway car l'"union" (?) (je sais pas trop ce que c'est) refuse de payer autant de choristes. Ils ont demandé à avoir une version remaniée, allégée en chœur; les producteurs du musical ont refusé. C'est pas plus mal, les chœurs sont vraiment le coeur (jeu de mot pourri) du spectacle, ils dégagent une telle émotion.
- La manière dont Quasimodo parle, absolument pas raccord avec sa voix chantée
Sa voix chantée, c'est ses pensées, sa voix intérieure, non? C'est pour ça qu'il chante normalement et parle comme un sourd-muet. En tout cas, c'est comme ça que je l'ai compris.
J'ai enfin pu écouter l'album et il est magnifique. Le spectacle nous offre une plongée entre la relation très complexe entre Quasimodo et Frollo mieux éxploité que dans le film.
Les réorchéstrations sont fabuleuses (On voit qu'Alan Menken vient du monde du spectacle et surtout de Broadway), le casting est génial même si j'avoue que j'ai été un peu déstabilisé d'entendre les dialogues de Quasimodo mais comme dit Hercule sa voix "normale" en chant est sûrement dù à la perspective de ce qu'il ressent à l'intérieur.
Je ne balancerai pas la fin mais je la trouve plus émouvante que la fin de Notre-Dame de Paris et le final sur la confrontation entre Quasimodo et Frollo est glaçante. Seul bémol selon moi, c'est que Phoebus soit très en retrait.
Pour moi même s'il y a encore des choses à retravailler sur la mise en scène, il est incontestable de voir que Le Bossu de Notre-Dame mériterait d'être à Broadway.
Nouveauté Media Magic : Découvrez mon entretien avec le directeur musical du Bossu, Michael Kosarin !
Entretiens avec un Empire : de Disneyland Paris aux Grand Classiques de l'animation, revisitez le monde de Disney en trois livres d'entretiens avec les artistes qui créent la magie !
Philharmagic
Âge : 49 Messages : 625 Localisation : Var, France Inscription : 04/07/2007
En 2002, Danny Troob me présentait un autre génie de l'orchestration, Michael Starobin. C'est lui qui, depuis le début, façonne les orchestrations du Bossu, depuis le dessin animé jusqu'à cette dernière version, en passant par Berlin. Michael est aujourd'hui sur Media Magic !
Entretiens avec un Empire : de Disneyland Paris aux Grand Classiques de l'animation, revisitez le monde de Disney en trois livres d'entretiens avec les artistes qui créent la magie !